Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Sunday 21 Aug 05, 8:44 |
|
|
Gyps du grec γύψος, ου : gypse, plâtre, chaux vive en latin gypsum,
ex : gypse, gypseux, gypsomètre, gypsophile |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Sunday 21 Aug 05, 10:17 |
|
|
Il faut noter qu'en Suisse Romande, les professionnels (les platriers) ne prononcent pas les consonnes finales. Ils disent "du Gy" |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11173 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 16 Dec 11, 10:59 |
|
|
Helene a écrit: | gypse du grec γύψος |
Et le grec lui-même, comme le pressentait Chantraine, est issu de l'akkadien gassu, "mortier".
En arabe, le mot existe sous les deux formes جبس [ǧibs] et جصّ [ǧiṣṣ], la première visiblement passée par le grec, et la deuxième probablement issue directement de l'étymon akkadien.
En bref, mot d'origine sémitique. |
|
|
|
|
u pistùn
Inscrit le: 15 Aug 2011 Messages: 301 Lieu: Liguria
|
écrit le Friday 16 Dec 11, 17:06 |
|
|
Dans mon dialecte: gipu "plâtre"; gesu "craie" et "gypse" |
|
|
|
|
ramon Animateur
Inscrit le: 13 Jan 2005 Messages: 1395 Lieu: Barcelone, Espagne
|
écrit le Friday 16 Dec 11, 18:05 |
|
|
Esp. yeso
Cat. guix (pron. guische) |
|
|
|
|
AdM Animateur
Inscrit le: 13 Dec 2006 Messages: 896 Lieu: L-l-N (Belgique)
|
écrit le Friday 16 Dec 11, 23:26 |
|
|
En langage technique français (en étant plus précis que d'ordinaire quoi…), le gypse est la roche (sulfate de calcium hydraté) de laquelle on tire par calcination le plâtre qui, mélangé à de l'eau, formera à nouveau du gypse.
L'albâtre et la rose des sables sont des formes particulières de cette roche.
Gypse (pierre) = CaSO4 - 2(H2O) --- réchauffement 200°C ---> CaSO4 - 0,5(H2O) = plâtre (poudre fine) --- gâchage ---> CaSO4 - 2(H2O) = gypse
On parle (toujours dans le même cadre technique français) de gesso pour une technique où on applique sur des panneaux, en de multiples couches très minces, de la craie (carbonate de calcium, calcaire fin), de la chaux, des marnes et terres blanches ou du plâtre mêlés à de la colle animale (colle de peau), ce qui permet d'avoir une couche d'impression (imprimature) bien lisse et d'absorption très uniforme, sur laquelle on pourra ensuite peindre proprement. |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Saturday 17 Dec 11, 2:14 |
|
|
En piémontais:
giss (pr. djìss) = gypse et plâtre ...et aussi le baton pour écrire utilisé à l'ecole
cré (masculin) = la craie des couturiers
arzìlia roche calcaire du crétacé
En italien:
gesso = gypse, plâtre et craie pour écrire et dessiner
creta = roche calcaire, tendre, poreuse, généralement blanchâtre, correspondant à une formation géologique, le crétacé (it. cretaceo ou cretacico). |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Saturday 17 Dec 11, 21:35 |
|
|
Papou JC a écrit: | En bref, mot d'origine sémitique. |
héb. gephes : plâtre. |
|
|
|
|
Fred
Inscrit le: 13 Nov 2011 Messages: 72 Lieu: Jausiers, Irinjalakuda et ailleurs
|
écrit le Saturday 17 Dec 11, 22:08 |
|
|
The American Heritage Dictionary of the English Language donne l'akkadien gaṣṣu |
|
|
|
|
Fred
Inscrit le: 13 Nov 2011 Messages: 72 Lieu: Jausiers, Irinjalakuda et ailleurs
|
écrit le Saturday 17 Dec 11, 22:28 |
|
|
Valle Gesso dans la province italienne de Cuneo |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11173 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 03 Jul 12, 8:18 |
|
|
Fred a écrit: | The American Heritage Dictionary of the English Language donne l'akkadien gaṣṣu |
Juste, c'est gaṣṣu plutôt que gassu.
Pour en savoir plus, voir l’article d’Olympe Lemut et Roland Laffitte, « Deux noms de minéraux mésopotamiens parvenus jusqu’à nous : gaṣṣu et napṭu », in Bulletin de la SELEFA nº 14, pages 39-44.
Curieusement, gaṣṣu est introuvable avec ce sens dans ce dictionnaire en ligne. On y trouvera bien un gaṣṣu mais avec le sens de "cruel"... |
|
|
|
|
|