Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
wardrobe malfunction (anglais) - Expressions, locutions, proverbes & citations - Forum Babel
wardrobe malfunction (anglais)
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Tuesday 06 Apr 10, 15:09 Répondre en citant ce message   

angl. wardrobe malfunction : litt. "mauvais fonctionnement de garde-robe"
C'est un euphémisme récent, à caractère ridicule, pour désigner l'exhibition accidentelle (ou prétendue accidentelle) de parties corporelles intimes.

Le mot est devenu populaire en 2004, lorsque Janet Jackson (soeur de feu Michael Jackson) a exhibé un sein lors d'un événement télévisuel à grand public, en prétendant que c'était accidentel. Ella a d'abord juré que c'était un cas de "Wardrobe malfunction", puis a admis la supercherie. Beaucoup de vedettes semblent pratiquer ce genre de sport pour leur publicité.

Ses traductions semblent bien conserver son caractère ridicule :
néerl. garderobe defect
fr. incident de garde-robe ou défaut de fonctionnement de garde-robe
all. Garderobenstörung
it. disfunzione del guardaroba ou incidente del guardaroba
esp. mal funcionamiento del guardarropa
(selon wikipedia)

Cas particulier :
angl. nipple slip, nipslip : litt. "glissement de bout de sein".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2283

Messageécrit le Wednesday 07 Apr 10, 18:57 Répondre en citant ce message   

Rigolo : comme en français la garde-robe est un des multiples euhémismes désignant l'endroit où l'on peut soulager ses viscères, un mauvais fonctionnement de garde-robe me fait plutôt penser à une constipation, ou, à l'inverse, une diarrhée, ce que l'on appelait élégamment perdre ses légumes...
La garde-robe, stricto-sensu, c'est la pièce où l'on range les vêtements. Non seulement ce n'est pas une machine, donc elle ne fonctionne pas, mais encore des vêtements que l'on porte sur soi ne sont plus dans la garde-robe qui n'y est donc pour rien.
Le troisième sens désigne l'ensemble des vêtements que l'on possède. Un bouton qui saute, une couture qui craque, cela n'affecte pas la garde-robe, mais uniquement le costume porté.

Bref, le sein qui jaillit, (ce que j'ai vu lors d'une représentation de la Dame aux Camélias ), par exemple, c'est un défaut d'ajustement, un problème vestimentaire, voire une erreur de l'habilleuse...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Thursday 08 Apr 10, 2:07 Répondre en citant ce message   

En anglais wardrobe signifie le meuble ou l'ensemble des vêtements d'une personne.

En anglais l'expression est drôle. Dire que la garderobe ne fonctionne pas, c'est comparer l'ensemble des vêtement de l'artiste à une sorte de machine.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2283

Messageécrit le Thursday 08 Apr 10, 17:08 Répondre en citant ce message   

Citation:
En anglais wardrobe signifie le meuble ou l'ensemble des vêtements d'une personne.

En français aussi, et cela désigne en plus une petite pièce discrète...
Plutôt que de dire, en français, que son vestiaire (même double sens : meuble ou vêtements) ne fonctionne pas, on dira que le vestiaire, ou la garde-robe ont eu un accident.

Accident de vestiaire, accident de garde-robe...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 27 Oct 10, 14:51 Répondre en citant ce message   

Lors du 2ème épisode de Grande Fratello (le Loft italien) hier, la présentatrice a laissé pointer un mamelon (= ha lasciato intravedere un capezzolo). C'est au moins la seconde fois que cela lui arrive.

La presse italienne (Il Corriere della Sera) parle d'incident sexy :
- Italien Incidente sexy per Alessia Marcuzzi : durante la seconda puntata del reality, il succinto abitino nero della conduttrice ha lasciato intravedere un capezzolo

Sur Internet comme dans la presse, les réactions sont à la rigolade :
- Alessia Marcuzzi e il capezzolo ribelle
- Oops al seno: capezzolo in vista al Grande Fratello 11
- Grande Fratello, il capezzolo di Alessia Marcuzzi scappa fuori dal vestito
- Alessia Marcuzzi, capezzolo al vento
On se passera des traductions, je pense.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 27 Oct 10, 15:01 Répondre en citant ce message   

Comme ce qui nous préoccupe avant tout ici est l'étymologie, précisons que :
- Italien capezzolo (= mamelon) et cap (occitan) ont la même étymologie.

Lire ICI le Mot du Jour cap.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Wednesday 27 Oct 10, 15:14 Répondre en citant ce message   

The Lion, the Witch and the Wardrobe (litt. "le lion, la sorcière et l'armoire"), de Clive Staples Lewis (1950), est un grand classique pour les enfants anglophones, malheureusement trop méconnu par les francophones,

Son titre francais est Le Lion, la Sorcière Blanche et l'Armoire Magique, Le Lion et la sorcière blanche" ou L'Armoire magique.
Ces mauvaises traductions du titre ne créent pas du tout le même effet que l'original anglais : l'association surprenante d' un objet de tous les jours (l'armoire) avec des êtres exotiques et fantastiques (le lion et la sorcière).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 22 Sep 11, 14:16 Répondre en citant ce message   

Lu dans le New York Daily News du 05.08.2011 :

- Sexy rapper Nicki Minaj suffered a Janet Jackson-like wardrobe malfunction Friday (...) during her performance on ABC's "Good Morning America."
= La rappeuse sexy N.M. a vécu vendredi le même incident que Janet Jackson lors de son passage à l'émission G.M.A.

- The sexy rapper had a Janet Jackson moment performing on "Good Morning America" Friday
= Elle a connu un moment à la Janet Jackson...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 08 Mar 12, 15:11 Répondre en citant ce message   

Relevé sur la page d'accueil de yahoo.fr le 24.02.2012 :

- Elle a fait une "Sophie Marceau" en direct
Hier matin, jeudi 23 février 2012, Julia Vignali, la Miss Météo de la Matinale de Canal +, a eu un petit souci de robe comme l'a remarqué le site Zap.actu. En effet, alors qu'elle venait remettre le "césar de la super connasse" à Maïtena Biraben, le pan de sa robe a glissé et son sein a été dévoilé quelques instants.

Voir Miss Météo.
Voir Sophie Marceau à Cannes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 10 Jul 12, 15:01 Répondre en citant ce message   

- Incidente del vestiario o mossa premeditata per far parlare di sé ? Quel che è certo è che Maria Fowler ha mostrato le sue forme in modo inaspettato ai paparazzi.
= "Incident de garde-robe" ou acte prémédité pour faire parler d'elle ? Ce qui est sûr, c'est que le mannequin Maria Fowler a montré ses formes aux paparazzi de façon inattendue.

il Corriere della Sera - 10.07.2012

(légende d'une photo où on voit le mannequin en question, de dos, tentant de cacher avec son sac à main ce qui ressemble à une paire de fesses jaillissant de sa robe déchirée)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 10 Jul 12, 15:02 Répondre en citant ce message   

Voici la preuve en images !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3864
Lieu: Paris

Messageécrit le Tuesday 10 Jul 12, 15:16 Répondre en citant ce message   

José a écrit:
= "Incident de garde-robe"

Compte tenu du second sens (certes vieilli) de garde-robe, j'éviterais cette expression qui peut prêter à confusion.


Dernière édition par embatérienne le Tuesday 10 Jul 12, 15:43; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 21 Nov 14, 16:02 Répondre en citant ce message   

- La poitrine d'Enora Malagré se dévoile dans "Touche pas à mon poste" après un accident de robe. Toujours très bien habillée, Enora Malagré a eu un accident vestimentaire il y a quelques jours pendant une coupure pub'.

[ yahoo.fr reprenant un article de teleloisirs.fr ]

Citation:
Si vous suivez le programme régulièrement, vous devez savoir que la pétillante chroniqueuse est souvent vétue de tenues assez sexy. Mais visiblement, il y a quelques jours, la pauvre a eu un petit accident durant une coupure pub'. Alors qu'elle discute avec Gilles Verdez, la très belle robe d'Enora Malagré s'est dégraffée au niveau de sa poitrine. Ne se rendant compte de rien, la poitrine de la belle chroniqueuse est donc apparue aux yeux de tous et n'a pas échappé aux caméras de Touche pas à mon poste qui continuaient d'enregistrer. Au bout de longues secondes, Enora Malagré se rend finalement compte de l'incident et se presse de cacher sa poitrine. "Oh ! Putain ! Merde !, s'exclame-telle immédiatement. Vous avez-vu mes seins ?", demande-t-elle pour se rassurer. "Moi non", répond Gilles Verdez un peu déçu...


Plus haut dans ce Fil, Glossophile avait proposé ces traductions pour wardrobe malfunction :
- accident de vestiaire / accident de garde-robe
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Friday 21 Nov 14, 16:29 Répondre en citant ce message   

Malfonctionnement vestimentaire
Dysfonction vestimentaire

Ces expressions produiraient le même effet ridicule que wardrobe malfunction.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 26 May 15, 10:48 Répondre en citant ce message   

- Un accident de culotte pour Douchka.

[ Page d'accueil de Yahoo.fr - 26.05.2015 ]


On a vu deux messages plus haut accident de robe.
Il semblerait donc que wardrobe malfunction soit traduit assez régulièrement en français par : accident de + partie de vêtement (culotte, robe ...).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008