Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Saturday 20 Oct 12, 11:46 |
|
|
Ce Fil ne demande qu'à être relancé, en tenant compte des conseils d'Antoine.
Antoine a écrit: | Qu’il s’agisse du français ou d’autres langues comportant des genres, je pense qu’il faut bien distinguer deux cas de figure :
- des mots présentant des genres distincts mais qui sont bien en fait un seul mot qui connaît des variations selon l’usage, comme amour qui change de genre entre le singulier et pluriel, comme indiqué précédemment dans cette discussion.
- des mots aux genres distincts mais qui correspondent bien à des mots aux sens bien différents, qui ne font que coïncider graphiquement et phonétiquement, comme dans l’exemple déjà cité du mot page. |
|
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3665 Lieu: Massalia
|
écrit le Saturday 20 Oct 12, 21:55 |
|
|
der Schild : le bouclier, l'écusson
das Schild : le panneau, l'enseigne
der Band = le volume, le tome ( livre)
das Band = le ruban
die Band = le groupe musical ( anglicisme) |
|
|
|
|
Mechthild
Inscrit le: 01 Sep 2011 Messages: 119 Lieu: Wien/Vienne, Autriche
|
écrit le Sunday 21 Oct 12, 16:41 |
|
|
der Verdienst = le gain, le salaire
das Verdienst = le mérite
das Tor = la porte
der Tor = l'insensé
die Erkenntnis = la connaissance (philosophique)
das Erkenntnis = décision de la Cour constitutionnelle ou administrative (en Autriche)
die Wehr = la défense, l'armure
das Wehr = le barrage (dans un fleuve) |
|
|
|
|
Athanasius
Inscrit le: 23 Feb 2009 Messages: 242 Lieu: Dinant
|
écrit le Sunday 21 Oct 12, 18:31 |
|
|
Je crois qu'on n'a pas encore cité:
- l'hymne: généralement masculin; mais féminin quand il s'agit d'un cantique chanté à l'église;
- le mort et la mort;
- le parallèle et la parallèle;
- cas plus douteux: le bord et l'abord. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Sunday 21 Oct 12, 18:58 |
|
|
la cache :
1) cachette
2) vx. type de filet de chasse, mot d'origine normano-picarde, apparenté au mot chasse
le cache : dispositif pour masquer (cacher) une partie d'une surface
voir aussi : cache (français : informatique) |
|
|
|
|
Mechthild
Inscrit le: 01 Sep 2011 Messages: 119 Lieu: Wien/Vienne, Autriche
|
écrit le Sunday 21 Oct 12, 19:57 |
|
|
der Weise: le sage
die Weise: 1) la façon
2) la mélodie, l'air (d'une chanson)
der Gehalt: la teneur, la valeur
das Gehalt: le salaire
das Messer: le couteau
der Messer: le compteur |
|
|
|
|
Athanasius
Inscrit le: 23 Feb 2009 Messages: 242 Lieu: Dinant
|
écrit le Sunday 21 Oct 12, 20:30 |
|
|
- la cave: pièce souterraine; le cave (argotique): un niais, quelqu'un de dupe;
- 1. la poêle: ustensile de cuisine; 2. le poêle: chauffage; ou 3. le poêle: drap noir recouvrant un cercueil.
D'après mon Lexis Larousse, ces trois mots auraient trois origines différentes, respectivement: patella, pe(n)silis (de pendere) et pallium!!! |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Sunday 21 Oct 12, 20:56 |
|
|
Charles a écrit: | En allemand on a aussi des mots dont le genre est diférent suivant la région (les deux étant admis comme corrects), par exemple :
La gomme : das Gummi ou der Gummi - le neutre est allemand , le masculin plutôt autrichien . |
Masculin pour la gomme. Neutre en général pour le caoutchouc ou l'élastique - mais masculin accepté. |
|
|
|
|
Athanasius
Inscrit le: 23 Feb 2009 Messages: 242 Lieu: Dinant
|
écrit le Sunday 21 Oct 12, 23:21 |
|
|
- l'aigle: au masculin: l'oiseau; au féminin: la figure héraldique;
- le trompette (ou trompettiste) est celui qui joue la trompette;
- la foudre: le phénomène météorologique; le foudre: l'attribut de Jupiter; on peut dire aussi: «Il est un foudre de guerre». |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11166 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 22 Oct 12, 6:00 |
|
|
Un foudre est aussi un ...
TLF a écrit: | Tonneau de grande dimension pouvant contenir de 50 à 300 hectolitres. Au chai, on aborde le foudre. C'est un vaste fût de 30 barriques de 320 litres, prêté par le maître (...). Tout en cœur de chêne pur et sonore, cerclé de fer (Pesquidoux, Chez nous,1923, p. 224). |
|
|
|
|
|
Gaspard
Inscrit le: 06 Aug 2008 Messages: 215 Lieu: France
|
écrit le Monday 22 Oct 12, 17:07 |
|
|
En espagnol:
La radio (même sens qu'en français)
La radio es un medio de comunicación... (Wikipedia en espagnol)
( La radio est un moyen de communication...)
El radio : Le rayon
... dentro del radio de acción de la artillería francesa ... (‘El Asedio’ Aruro Perez-reverte)
( à l'intérieur du rayon d'action de l'artillerie française...)
|
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 22 Oct 12, 18:01 |
|
|
la caccia : la chasse
il caccia : l'avion de chasse
la caza : la chasse
el caza : l'avion de chasse |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11166 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 22 Oct 12, 18:32 |
|
|
un modelo : un modèle
una modelo : un mannequin, à condition qu'il s'agisse d'une femme, bien sûr. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Monday 22 Oct 12, 18:51 |
|
|
la page :
le page : jeune servant
le page : (arg.) le lit. Syn. argot. : pieu, pucier, paddock, pagne, pagnot, plumard, plume (masc.) |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3860 Lieu: Paris
|
écrit le Monday 22 Oct 12, 19:44 |
|
|
Jacques a écrit: | le page : (arg.) le lit. Syn. argot. : pieu, pucier, paddock, pagne, pagnot, plumard, plume (masc.) |
et pageot. |
|
|
|
|
|