Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Votre kanji préféré ? - Forum japonais - Forum Babel
Votre kanji préféré ?
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum japonais
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Tjeri



Inscrit le: 13 Sep 2006
Messages: 996

Messageécrit le Thursday 25 Sep 08, 16:13 Répondre en citant ce message   

;


;
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1622
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Thursday 25 Sep 08, 17:16 Répondre en citant ce message   

En fait, ça n'a rien à voir avec le coeur, c'est une évolution graphique étonnante.

kanarazu signifie nécessaire/certain.

L'ordre des traits montre bien que ce n'est pas tout tout un coeur barré : on commence par le point du haut, puis le trait transversal, enfin le trait de gauche à droite avec crochet, puis les deux points de part et d'autre.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 25 Sep 08, 17:37 Répondre en citant ce message   

D'après dictionnaire-japonais.com :

Japonais 必ず 【 かならず ・ kanarazu 】= sans faute, impérativement

Japonais 必ずしも 【 かならずしも ・ kanarazushimo 】 = pas toujours , pas nécessairement


Et d'après kanji.free.fr :

- la clé du kanji est bien : donc kokoro/SHIN = coeur

En tout cas, ils les définissent comme caractères ou éléments rapprochés.


Je n'ai pas d'autre source pour l'instant que ces dictionnaires-web, pas toujours satisfaisants, mais bon...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1622
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Thursday 25 Sep 08, 17:57 Répondre en citant ce message   

La clef traditionnelle est 丶 - le point - mais les classifications classiques laissent souvent la place à des rapprochements plus efficaces. La ressemblance graphique est fortuite, mais on en profite quand même.

Il faut aussi distingué le sens de base, abstrait, du kanji, et le sens réel d'un vrai mot qui existe et qui a un sens précis. Le caractère seul, en chinois, signifie nécessairement (adverbe) et devoir/falloir (verbe)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tjeri



Inscrit le: 13 Sep 2006
Messages: 996

Messageécrit le Thursday 25 Sep 08, 18:31 Répondre en citant ce message   

Ce kanji est classé à la clef du coeur, kokoro, dans tous les kanwa jiten que j'ai consulté, mais son étymologie est autre.
A l'origine c'est une hallebarde qui fend un tronc.
L'étymologie populaire explique que ce qui est indispensable, absolument nécessaire , brise le coeur...
L'ordre des traits est celui indiqué par ElieDeLeuze, mais j'ai vu beaucoup de japonais écrire un kokoro, puis le barrer....
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1622
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Thursday 25 Sep 08, 19:02 Répondre en citant ce message   

Les chinois aussi le mettent avec coeur+1 dans leurs dicos... je suis désolé de parler de clef traditionnelle, c'est une déformation d'obsédé de la calligraphie.
Pour l'ordre des traits, c'est un classique des confusions chez les Japonais ou les Chinois... c'est une sorte de faute d'orthographe qui ne se voit pas trop.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pixel



Inscrit le: 14 Dec 2004
Messages: 961
Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...

Messageécrit le Thursday 25 Sep 08, 20:42 Répondre en citant ce message   

J'ai un bouquin où ils expliquent très bien que certains éléments des idéogrammes (exemple : une hallebarde qui fend un tronc), après simplification, viennent à se confondre à d'autres (exemple : un coeur barré), sans qu'il n'y ait eu aucun lien à l'origine... ce qui donne lieu à des raccourcis peut-être fantaisistes.

Cela dit, le fait d'y retrouver un coeur barré et d'y trouver une explication pas trop compliquée permet aussi de bien retenir le kanji !

Ca me rappelle d'ailleurs ce kanji : , donc je parle ici : http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=1902. Je me rends compte que l'explication n'est peut-être pas la plus pertinente, mais à moi elle me convient.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1622
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Thursday 25 Sep 08, 21:57 Répondre en citant ce message   

Oui, a priori, 密 c'est un phonétique plus la montagne et le toit pour signifier caché, couvert. Ce qui est caché dans la montagne et qui se prononce bi/mi, c'est le secret.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
odysseus



Inscrit le: 25 Jun 2007
Messages: 6

Messageécrit le Tuesday 09 Dec 08, 20:05 Répondre en citant ce message   

Citation:

Ce caractère se retrouve aussi dans yugen 幽玄, qui est un concept de l'esthétique japonaise.
Il me semble que c'est également un concept assez proche du taoïsme chinois, je me demandais donc si le terme oui les kanjis en question sont d'origine chinoise.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nekokun



Inscrit le: 14 Nov 2012
Messages: 1
Lieu: Rennes

Messageécrit le Wednesday 14 Nov 12, 21:38 Répondre en citant ce message   

Moi j'aime beaucoup les kanjis suivants pour leurs aspects :
- de nekole chat

- de yôbi 曜日 "les jours de la semaine" car c'est un des kanjis les plus durs que je suis capable d'écrire

- et celui de asa le matin que je trouve génial à dessiner


Dernière édition par Nekokun le Friday 16 Nov 12, 17:00; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tjeri



Inscrit le: 13 Sep 2006
Messages: 996

Messageécrit le Monday 19 Nov 12, 13:27 Répondre en citant ce message   

A noter que, depuis 2010, le kanji officiel le plus compliqué est sans doute :


(UTSU)


On se demande quelle mouche a piqué les cranes d'oeuf japonais qui ont ajouté ce caractère de 29 traits à liste officielle des kanjis usuels (jôyôkanji)...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1528
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Monday 19 Nov 12, 17:45 Répondre en citant ce message   

Tjeri a écrit:
A noter que, depuis 2010, le kanji officiel le plus compliqué est sans doute :


(UTSU)


On se demande quelle mouche a piqué les cranes d'oeuf japonais qui ont ajouté ce caractère de 29 traits à liste officielle des kanjis usuels (jôyôkanji)...

Avec la crise et le tsunami atomique, il y a peut être de plus en plus de Japonais déprimés, et la fréquence d'usage du kanji dans la presse pourrait avoir fortement grimpé.
Mais cette explication relève de ce que les anglophones qualifieraient de "wild guess".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
sopalin



Inscrit le: 07 Nov 2005
Messages: 29
Lieu: Peuwisse

Messageécrit le Monday 31 Dec 12, 0:34 Répondre en citant ce message   

Nekokun a écrit:

- et celui de asa le matin que je trouve génial à dessiner


Rah, je le hais ! Je ne peux pas m'empêcher de voir dans la clé à gauche une voiture à laquelle il manque un essieu. C'est très très perturbant.

Sinon, j'ai une grande affection pour et surtout , essentiellement depuis que j'ai trouvé des moyens mnémotechniques idiots pour les reconnaître. Le premier, shiro, est à l'évidence un dessin de briquet, un briquet sert à allumer du feu, le feu fait de la lumière, et par définition, la lumière, c'est... blanc. Et chaque fois que je le vois, eurêka dans ma tête : un briquet, pardi, c'est "blanc" !

Pour le second, mise, la révélation a été encore miraculeuse. Il s'agit en fait d'un chapiteau sous lequel on peut voir un homme de profil en train de tendre la main depuis un comptoir. En l’occurrence, pourquoi tend-il la main ? Pour rendre la monnaie, pardi, parce que c'est un vendeur qui travaille dans un... magasin.

Ah si ça pouvait être aussi simple pour tous surpris
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1528
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Monday 31 Dec 12, 13:15 Répondre en citant ce message   

Citation:
une voiture à laquelle il manque un essieu
C'est un char~chariot à deux roues.
Dans 朝 le premier composant ne remonte pas à ce signe (on a ici une assimilation graphique), mais au "soleil apparaissant entre les arbres" (soleil avec un arbre au dessous et un au dessus). Le sens de la composition n'est pas très clair: soleil apparaissant entre les arbres, la lune étant encore visible? (noter que le signe ancien est composé de deux fois le "soleil entre les arbres" puis de celui de la lune, ce qui ne rend pas les choses plus claires, bien au contraire).

Pour 白, l'origine du signe n'est pas claire: alors que le soleil est représenté par un rond avec un trait horizontal au milieu, ce signe semble en dériver, mais le rond y est déformé en une goutte.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
sopalin



Inscrit le: 07 Nov 2005
Messages: 29
Lieu: Peuwisse

Messageécrit le Monday 31 Dec 12, 13:31 Répondre en citant ce message   

Superbe, l'"étymologie" de 朝, merci !

Mais 車 kuruma signifie bien voiture aussi, aujourd'hui, non ? (dans le prolongement de char-charriot, donc)

Sinon je serais très curieux de connaître l'origine de certains kanjis associés à des notions abstraites, comme mai ("chaque").
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum japonais Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5  Suivante
Page 4 sur 5









phpBB (c) 2001-2008