Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 18 Jan 13, 12:18 |
|
|
- That room costs $406 a day in ritzy Connecticut, down on the bayou in Louisiana, it’s $157 a day.
= Une chambre (= en maison de retraite) coûte 406$ dans le Connecticut (un Etat cossu/rupin) contre 157$ en Louisiane.
ritzy
- élégant / luxueux / glamour
dérivé de Ritz (= hôtel de luxe de Paris, Londres et NYC)
- to put on the ritz : prendre un air de supériorité
- to ritz : se comporter de manière hautaine
glitzy and ritzy
- présentant un mélange d'élégance et de tape-à-l'oeil |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1887 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Tuesday 22 Jan 13, 13:39 |
|
|
Citation: | Le Passe-Vite est le nom commercial donné par son inventeur au moulin à légumes, marque devenue nom commun |
Citation: | Le 31 mars 1928, est délivré à Monsieur Victor Simon, 125, rue du Polychène à Morlanwelz (Belgique), un brevet d’invention pour passoire d’action rapide pour légumes et autres comestibles par le Ministère belge de l’industrie du travail et de la prévoyance sociale sous le n° 348610. La marque Passe-Vite est enregistrée le 2 mars 1928 et le premier enregistrement international intervient le 18 novembre 1929. |
|
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3861 Lieu: Paris
|
écrit le Tuesday 22 Jan 13, 15:37 |
|
|
Je pense que cette marque est plus connue en Belgique qu'en France, où l'on emploie semble-t-il moulin à légumes. On trouve sur la Toile tous les détails sur le duel opposant l'invention belge de Monsieur Simon à l'invention française (postérieure) de Monsieur Mantelet, créateur de Moulinex. |
|
|
|
|
myris
Inscrit le: 25 Nov 2008 Messages: 253 Lieu: Tournus France
|
écrit le Friday 25 Jan 13, 1:08 |
|
|
Kodak est une marque déposée par Eastman Kodak Company.En tant que nom commun, il a désigné des appareils photo portatifs pour amateurs.Il s'est agi d'abord d'appareils cubiques (les Brownies) de la marque.Mais ensuite, le mot a surtout été employé pour désigner les appareils pliants de quelle marque que soit , ceux employés par la plupart des amateurs.Le TLFi cite une phrase de Queneau qui ajoute au mot le S du pluriel.
Par ailleurs, dans le jargon de l'imprimerie, un ekta désignait la photo diapositive, que ce soit un Ektachrome ou non, destinée à la reproduction pour la presse ou l'édition. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 31 Jan 13, 10:27 |
|
|
Extraits de l'article "Les plans sociaux rattrapent Hollande" (Libération - 30.01.2013) :
- En tête du rassemblement, les PSA en grève, arrivés d'Aulnay...
- Les Candia du Lude, promis à la fermeture en 2014...
- Les Goodyear, eux, ont affrété deux bus...
Il y a quelques mois, la presse a beaucoup parlé des Conti (usine Continental) et des Lejaby. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 06 Feb 13, 18:29 |
|
|
- Liverpool est connue pour ces jeunes filles qui se botoxent.
[ Emission Métropolis - Arte - 02.02.2013 ]
se botoxer
- s'injecter ou se faire injecter du Botox
Botox
- marque commerciale pour toxine botulique
Autres mentions sur le Net :
- Mlle Agnès : Ca m’attriste que Brad Pitt puisse se botoxer.
- Donatella Versace avoue se botoxer le visage.
- Kim Kardashian se fait botoxer en direct ! |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1887 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Wednesday 06 Feb 13, 19:20 |
|
|
Issu du fil Abréviations en -o, y inscrit par erreur:
Un frisco est une glace vanille chocolatée, sur un bâtonnet, en vente jadis sur le stade de foot du Standard (de Liège), avec les Zip aux noisettes (orthographe non garantie).
Le frisco est ou était une gamme de glaces de la firme Nestlé.
Pour l'étymologie, voir le message de rejsl ici (6/2/2013), abréviations en -o. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Saturday 09 Feb 13, 13:26 |
|
|
- Paul Leslie Howard, un cittadino australiano, rischia fino a 25 anni di carcere per aver venduto droga attraverso Silk Road, definito l'amazon delle droghe.
= Un Australien risque 20 ans de prison pour avoir vendu de la drogue via le site Silk Road (deep web), défini comme l'Amazon des drogues.
[ Il Corriere della Sera - 06.02.2013 ] |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 14 Feb 13, 11:15 |
|
|
Ça me poserait pas de problèmes que Direct8 remplace Arte
Les petits vont en cours Guccisés, Louis-Vuitonnisés
Bientôt y'aura des carrés VIP dans les lycées
[ Extrait de Plus rien ne m'étonne - Orelsan ] |
|
|
|
|
Tjeri
Inscrit le: 13 Sep 2006 Messages: 996
|
écrit le Thursday 14 Feb 13, 19:37 |
|
|
Quand on pêche à la traine en bateau avec un leurre de type poisson-nageur (en anglais jerkbait), on dit qu'on pêche au rapala, du nom finnois du principal fabricant de ce type de leurres. Les livres de noeud expliquent aussi comment faire un "noeud de rapala". |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 19 Feb 13, 14:52 |
|
|
- Girl, 6, maced in laundry attack.
= Une fillette de 6 ans victime de gaz lacrymogènes lors d'une attaque contre une laverie.
[ The NY Post - 19.02.2013 ]
to mace
- attaquer au gaz lacrymogène
Mace est le nom commercial sous lequel Chemical Mace commercialise ses gaz lacrymogènes.
Lire l'article Mace (spray) de Wikipedia (en anglais). |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Saturday 23 Feb 13, 14:30 |
|
|
- Partita aperta in cinque Regioni. Il risiko della maggioranza al Senato. Ma i divari sono esigui.
= Les jeux sont ouverts dans 5 régions. La majorité au Sénat se résume à une partie (serrée) de Risiko. Mais les différences d'intentions de vote sont minimes.
[ Il Corriere della Sera - 21.01.2013 ]
(contexte : la majorité au Sénat, selon les sondages, devrait se jouer dans cinq régions-clés : Campanie et Pouilles, plutôt centre-gauche, et Lombardie, Vénétie et Sicile, plutôt centre-droit)
risiko (nom commercial)
- jeu de société : les joueurs simulent des conflits armés internationaux
le but est de réaliser des objectifs stratégiques sur des cartes distribuées au début du jeu
(de l'allemand das Risiko : risque) |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3664 Lieu: Massalia
|
écrit le Wednesday 06 Mar 13, 22:21 |
|
|
der Inbusschlüssel = une clef pour les vis à six pans creux ( clef Allen) .
Inbus est l'acronyme de Innensechskantschraube Bauer und Schaurte.
Bauer et Schaurte , entreprise allemande rachetée par Valois-France. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 08 Mar 13, 18:04 |
|
|
- They tasered the onrushing assailant and took him into custody.
= Les policiers ont fait usage de leur pistolet Taser contre l'agresseur qui se jetait sur eux puis l'ont placé en garde à vue.
[ The NY Post - 07.03.2013 ]
to Taser / to taser
- faire usage de son pistolet Taser
- avoir recours à un tir de Taser
- neutraliser avec un Taser / par une décharge de Taser
Taser est une société US. Certains problèmes ont été relevés, concernant sa politique et ses produits :
- le distributeur de Taser en France a été mis en cause pour avoir espionné Olivier Besancenot (à l'époque porte-parole de la Ligue communiste révolutionnaire)
- on estime que les décharges électriques du Taser ont causé la mort de dizaines de personnes, notamment aux US |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Monday 11 Mar 13, 1:33 |
|
|
En espagnol, michelin désigne, selon wikipedia, les bourrelets de graisse indésirables qui entourent la la taille des gens rondouillets et qui ressemblent à des pneus.
Un expert en la matière peut-il le confirmer ? |
|
|
|
|
|