Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Etymologie de "baltagiya" - Forum arabe, berbère, hébreu - Forum Babel
Etymologie de "baltagiya"
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11172
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 07 May 12, 9:13 Répondre en citant ce message   

J'ai très bien compris, et les Français aussi, mais apparemment les Italiens font preuve d'une certaine ignorance et commettent une erreur sur laquelle ce n'est peut-être pas la peine d'insister dans notre forum ...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 07 May 12, 9:30 Répondre en citant ce message   

Erreur ou pas, ce n'est pas, je pense, ni un ni notre problème.
Ce qui nous intéresse, moi en tout cas, c'est la présentation d'un xénisme, tel qu'il est intégré dans la langue italienne, ou toute autre langue. Non ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11172
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 07 May 12, 10:59 Répondre en citant ce message   

Je ne pense pas qu'il soit inintéressant de signaler également les transformations sémantiques qui peuvent se produire d'une langue à l'autre par mésinterprétation. Parfois ces transformations sont sans conséquence : un touareg reste un touareg, même si ce mot est un pluriel dans sa langue d'origine. Mais en italien, pour autant que je sache, la Maffia n'est pas un pluriel, c'est un collectif qui sous-entend une organisation, et je suppose qu'un Italien à qui on va parler de LA Baltagheyya (peu importe la graphie) va automatiquement imaginer par analogie qu'il s'agit d'une sorte de maffia égyptienne, ce qui n'est pas le cas, me semble-t-il. Mais il appartient à un Italien de me dire si j'ai raison ou si j'ai tort de faire toute cette histoire ...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 07 May 12, 18:09 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
Mais en italien, pour autant que je sache, la Maffia n'est pas un pluriel, c'est un collectif qui sous-entend une organisation, et je suppose qu'un Italien à qui on va parler de LA Baltagheyya (peu importe la graphie) va automatiquement imaginer par analogie qu'il s'agit d'une sorte de maffia égyptienne, ce qui n'est pas le cas, me semble-t-il.

Ca devient compliqué à suivre pour moi...
- j'ai repris "la baltaghiyya (sing. fém.)" de mon message du 03.12.2011
la polizia in borghese (la baltaghiyya) : la police en civil (la baltaghiyya)
- i baltageya (plur. masc.)
message du 05.05.2012

Encore une fois, j'ai simplement exposé les variantes proposées par la presse italienne pour ce qui est de l'orthographe.
Je n'en tire aucune projection/conclusion sur ce que peut interpréter un lecteur (comparaison avec la Mafia...).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11172
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 07 May 12, 19:18 Répondre en citant ce message   

Laisse tomber.

Mais il y a autre chose. Ces gens-là sont-ils

- des bandits armés, comme le dit la presse française,
ou
- des policiers en civil, comme le dit la presse italienne ?

C'est quand même pas la même chose !

C'est compliqué, ça aussi ? Ça ne te saute pas aux yeux quand tu l'écris ? Car c'est bien toi qui l'as écrit, je ne rêve pas ! Et ça n'appelle aucun commentaire de ta part ?!


Dernière édition par Papou JC le Monday 07 May 12, 22:06; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 07 May 12, 19:33 Répondre en citant ce message   

La presse italienne, dans les 2 exemples que j'ai cités, parle aussi bien de policiers en civil que de petits criminels à la solde de telle ou telle autorité.

Par "policiers en civil", on peut comprendre "miliciens" et qui dit miliciens peut signifier des comportements comparables à ceux de bandits, sans foi ni loi. Vis-à-vis des opposants au régime ou des journalistes, locaux ou étrangers. La situation qui règne en Egypte actuellement n'est pas très claire, les rôles entre "bons" et "méchants" ne sont pas forcément bien définis. Cela peut expliquer le flou d'un emploi à un autre du même terme.

Développer là-dessus ne m'a pas paru, depuis le début de ce Fil, être l'objet de nos échanges.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11172
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 07 May 12, 22:05 Répondre en citant ce message   

José a écrit:
Développer là-dessus ne m'a pas paru, depuis le début de ce Fil, être l'objet de nos échanges.

C'est bien pourquoi, fatigué de "l'objet de nos échanges", je suis passé à un autre que je me suis donné la peine d'introduire par "Mais il y a autre chose." Je le mets en rouge au cas où ça t'aurait échappé.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 09 May 12, 17:25 Répondre en citant ce message   

Ca ne m'a pas échappé, Papou.
Et je t'ai répondu : c'est mon message de 17h33 du 07.05.12, à propos des miliciens et de l'écart sémantique, assez restreint à mon avis, entre bandits armés et policiers en civil.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11172
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 09 May 12, 18:49 Répondre en citant ce message   

Je vois que tu as une haute estime de la police !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 10 May 12, 16:10 Répondre en citant ce message   

C'est un constat que je fais, ça ne concerne pas tous les pays, évidemment.
Je pense à ce qui se passe en Syrie actuellement, par exemple.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11172
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 31 May 12, 7:27 Répondre en citant ce message   

A ce sujet, voir le mot du jour shabbiha.

@ José : Pour revenir (une dernière fois) sur le malheureux amalgame que tu fais dans ce fil entre les policiers et les bandits, je voudrais dire une banalité, à savoir que dans tous les pays il y a des gens qui déshonorent leur profession, d'autres qui l'honorent, et d'autres enfin, la majorité, qui se contentent de l'exercer tout bonnement. C'est notamment vrai pour les policiers, les militaires, les juges, les avocats, les enseignants, les médecins, etc. etc. C'est un peu "limite" de laisser entendre - comme tu le fais - que tous les policiers sont des malfrats...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 06 Feb 13, 13:45 Répondre en citant ce message   

- Pour se défendre, les policiers ont souvent recours aux baltagayas, des miliciens stipendiés pour faire le sale boulot.

[ Libération - 04.02.2013 ]


- S’il semble avéré que des tirs sont venus de la part des policiers, il semble aussi que des groupes non identifiés, des baltagayas comme on les appelle ici, aient pris part aux violences.

[ Libération - 27.01.2013 ]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008