Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Prénoms et noms d'animaux dans les langues sémitiques - Forum arabe, berbère, hébreu - Forum Babel
Prénoms et noms d'animaux dans les langues sémitiques

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Trau



Inscrit le: 07 Dec 2011
Messages: 44
Lieu: باريس العاصمة

Messageécrit le Thursday 06 Jun 13, 16:51 Répondre en citant ce message   

Prénoms:

Lion: Haydar (حيدر), Wa'el (وائل), Laith (ليث) en arabe, Arieh (אריה) en hébreu
Lionceau: Oussama (أسامة) en arabe, Kfir (כְּפִיר) en hébreu
Léopard/guépard: Fahd (فهد) en arabe
Loup: Ze'ev (זאב) en hébreu
Ours: Dov (דוב) en hébreu
Chameau: Jamal (جمل) en arabe
Chamelle: FaTima (فاطمة) en arabe
Gazelle: Rim (ريم) en arabe, Tsvi (צבי) (masculin) en hébreu
Chamoise: Yael (יעל) en hébreu

Aiglon: Haytham (هيثم) en arabe
Colombe: Yona (יונה) en hébreu
Hirondelle: Snounit (סנונית) en hébreu
Oiselle: Tsipora (צפורה) en hébreu

Abeille: Deborah (דבורה) en hébreu


Noms de famille:

Lion: Assad (أسد) en arabe
Loup (adj): Ze'evi (זאבי) en hébreu
Gazelle (fils de): Ben Tsvi (fils de) (בן צבי‎) en hébreu
Le mouton (dialectal maghrébin): Lelouch
Le bélier: Elkabbach (الكبش) en arabe

Hirondelle: Sununu (سنونو) en arabe


Dernière édition par Trau le Friday 16 Aug 13, 7:34; édité 8 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3862
Lieu: Paris

Messageécrit le Thursday 06 Jun 13, 17:17 Répondre en citant ce message   

Le nom du lion sba3 qu'on a vu dans un autre fil fournit aussi un prénom Sab', Saba, etc.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Feintisti



Inscrit le: 09 Oct 2005
Messages: 1591
Lieu: Liège, Belgique

Messageécrit le Thursday 06 Jun 13, 21:56 Répondre en citant ce message   

Pour "FaTima", précisons que le mot vient d'une racine f-T-m qui signifie "sevrer". La traduction première du mot "faTima" est "(petite) chamelle (qui vient d'être) sevrée".

À noter que "Jamal" signifie bien "chameau", mais "Jamila" signifie "belle", de l'adjectif "jamîl".

Je crois bien que l'adjectif en est dérivé en fait.
Il me semble qu'il en est de même pour "ghazâl" (gazelle), qui donne un adjectif signifiant "beau" (je ne suis pas sûr de son orthographe), et en turc "güzel".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11172
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 06 Jun 13, 23:02 Répondre en citant ce message   

Attention !

I. La racine غزل

1. Il y a un verbe غزل ġazala qui signifie “filer (laine, coton)”. Il a un cognat en ougaritique.
2. Il y a un nom غزل ġazal qui signifie “flirt, galanterie ; poésie courtoise”, dont l’origine est indéterminée mais dont le sens pourrait être une métaphore du précédent. Ne dit-on pas en français “filer la métaphore”, justement ?
3. Il y a un nom غزال ġazāl “gazelle”, qui correspond à l’akkadien ḫuzālu ou uzālu, “jeune gazelle”, et qui n’a probablement aucun rapport autre qu’homonymique avec les précédents.
Je ne vois pas qu’il y ait, issu de cette racine غزل , un adjectif ayant le sens de “beau”...

Quant au turc güzel, il signifie bien "beau", mais c'est un mot qui vient du vieux turc et qui n'a rien à voir avec aucun des mots précédents.

II. La racine جمل

Il est imprudent de rapprocher hâtivement le mot désignant le chameau et le mot désignant la beauté. Il y a de fortes probabilités là aussi pour qu’on soit un présence d’un cas d’homonymie.
Je rappelle qu’il existe aussi un verbe جمل ǧamala qui signifie “rassembler, réunir, faire la somme”. Or il ne vient à l’idée de personne de rapprocher ce verbe du nom du chameau...

Moralité : quelques recherches préliminaires avant de poster autant d'approximations en si peu de lignes auraient été bienvenues.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11172
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Friday 07 Jun 13, 7:11 Répondre en citant ce message   

Qu'en est-t-il du nom de l'écrivain Mohammed Dib ? Quelque chose à voir avec le classique ذئب ḏi’b, “loup”, je suppose.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3862
Lieu: Paris

Messageécrit le Friday 07 Jun 13, 7:47 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
Il est imprudent de rapprocher hâtivement le mot désignant le chameau et le mot désignant la beauté. Il y a de fortes probabilités là aussi pour qu’on soit un présence d’un cas d’homonymie.
Je rappelle qu’il existe aussi un verbe جمل ǧamala qui signifie “rassembler, réunir, faire la somme”. Or il ne vient à l’idée de personne de rapprocher ce verbe du nom du chameau...

Si, si, l'idée primitive de la racine est "rassembler, amasser", qu'on a appliquée au chameau dont la bosse amasse toutes les réserves. Naturellement, du plus bel animal du cheptel, on a fait l'emblème de la beauté. C'est pourtant facile l'étymologie quand on y réfléchit bien.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11172
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Friday 07 Jun 13, 8:02 Répondre en citant ce message   

No comment.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3862
Lieu: Paris

Messageécrit le Friday 07 Jun 13, 8:21 Répondre en citant ce message   

On peut ajouter que le nom de famille Gemayel, الجميّل, diminutif de jamîl, beau, est également sans rapport avec le chameau.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Feintisti



Inscrit le: 09 Oct 2005
Messages: 1591
Lieu: Liège, Belgique

Messageécrit le Friday 07 Jun 13, 10:35 Répondre en citant ce message   

Dommage pour ġazal et güzel, le rapprochement était tentant. Cependant, je n'ai pas dit que j'avais raison. J'attendais que l'un de vous réagisse.

Mais pour ǧamal et ǧamal, c'était donc correct ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Trau



Inscrit le: 07 Dec 2011
Messages: 44
Lieu: باريس العاصمة

Messageécrit le Friday 07 Jun 13, 11:04 Répondre en citant ce message   

J'ai rajouté à la liste "Oussama", "Yael" et quelques autres...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Azwaw



Inscrit le: 30 Aug 2010
Messages: 975
Lieu: Le Havre

Messageécrit le Friday 07 Jun 13, 12:06 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:

3. Il y a un nom غزال ġazāl “gazelle”, qui correspond à l’akkadien ḫuzālu ou uzālu, “jeune gazelle”, et qui n’a probablement aucun rapport autre qu’homonymique avec les précédents.


Est ce que la gazelle n'est pas symbole de beauté ? J'entends souvent dans les chanson (assez anciennes) يا غزالي que j'ai toujours compris comme signifiant "ma gazelle" en sous-entendant que la femme en question était d'une grande beauté.


Trau a écrit:
Colombe: Yona (יונה) en hébreu


Il y a aussi le prénom arabe حمامة = colombe.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 07 Jun 13, 13:11 Répondre en citant ce message   

Lire également les Fils suivants :
- Prénoms arabes d'origine biblique
- Prénoms arabes liés à une région ou à la mode
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11172
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Saturday 08 Jun 13, 22:35 Répondre en citant ce message   

Azwaw a écrit:
Est ce que la gazelle n'est pas symbole de beauté ?

Le fil porte, si j'ai bien compris, sur l'utilisation de noms d'animaux comme prénoms, non sur le symbolisme des animaux. Ce sont deux rapports complètement différents. La gazelle peut être un symbole de beauté sans que son nom ait un parent morphologique signifiant "beau" ou "beauté".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Azwaw



Inscrit le: 30 Aug 2010
Messages: 975
Lieu: Le Havre

Messageécrit le Thursday 13 Jun 13, 9:44 Répondre en citant ce message   

Ce n'est pas à proprement parler du sémitique mais j'ajouterai les prénoms berbères suivant :

- Aghiles : léopard
- Sekkura (de tassekurt) : perdrix
- Farudja (de afarudj) : perdreau
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008