Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Pourquoi "salam wa 3alikoum" ? - Forum arabe, berbère, hébreu - Forum Babel
Pourquoi "salam wa 3alikoum" ?
Aller à la page Précédente  1, 2, 3
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Luc de Provence



Inscrit le: 11 Jul 2007
Messages: 682
Lieu: Marseille

Messageécrit le Tuesday 18 Aug 09, 19:04 Répondre en citant ce message   

oui yatajawwalu s'écrit avec deux w puisqu'il y a une shadda sur le w et l'on sait que la shadda apparait toujours même sur les textes non-vocalisés donc je n'ai pas droit à l'erreur !
Pour " promener " le mounjid indique seulement nazaha et je n'ai retrouvé tajawwala que dans le dizionario italiano-arabo de Kallifa M. Tillisi ( un érudit Lybien ).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Abdüssalâm



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 909
Lieu: Aiguillon

Messageécrit le Tuesday 18 Aug 09, 19:18 Répondre en citant ce message   

Tajawwala de la rac. jwl aurait plutôt le sens de "faire un tour", "nazaha" se promener, déambuler, mais j'avoue que les notions sont très proches et les nuances quasi-absentes aujourd'hui. Tajawwala me semble plus moderne et d'usage courant de nos jours, "nazaha" n'existe pour moi que dans les livres, mais je ne suis pas formel.
A noter que le groupe piétiste et prosélytiste (mais pas du tout élitiste) "at-tablîgh" appelle leur "virées" missionaires en ville des "jaoula" (en islamo-français dans le texte).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
kristofru



Inscrit le: 13 Apr 2013
Messages: 58
Lieu: PACA

Messageécrit le Wednesday 10 Jul 13, 19:42 Répondre en citant ce message   

En maltais, la salutation ne s'entend plus beaucoup. Seuls des personnes âgées l'emploient.

Nous disons Sliem ghalikom "sliim aalikom" qui vient de sliema : la paix, le salut et ghalikom : pour vous.

Dans une conversation, on dit sliem ghalikom et on répond u lilek ukoll "ou lilék oukol" c'est-à-dire: et à toi aussi.

Par contre on dit toujours Sliem ghalik Marija "sliim aalik mariya" pour la prière Je vous salue Marie.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 12 Jul 13, 10:53 Répondre en citant ce message   

Kristofru a écrit:
Nous disons Sliem ghalikom "sliim aalikom" qui vient de sliema : la paix, le salut et ghalikom : pour vous.

Une des équipes de foot maltaises s'appelle Sliema Wanderers. Sliema est une petite ville près de La Valette. Je viens d'en découvrir l'étymologie, merci Kristofru !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
kristofru



Inscrit le: 13 Apr 2013
Messages: 58
Lieu: PACA

Messageécrit le Friday 12 Jul 13, 19:28 Répondre en citant ce message   

Je vous en prie José.

En fait, cette ville se nomme Sliema : la paix, le salut car Sliema, qui est sur la côte, avait une statue de la vierge Marie en front de mer.
Quand les pêcheurs allaient en mer et quand ils en revenaient, ils saluaient et remerciaient la Vierge de la protection accordée.

En maltais, nous disons d'ailleurs wasal bis-sliema "ouassal bès slèma" à savoir arriver en paix, sain et sauf, d'où le nom de la localité.
Voilà la petite histoire liée à la toponymie maltaise.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Saturday 13 Jul 13, 14:29 Répondre en citant ce message   

Merci pour ce complément.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu Aller à la page Précédente  1, 2, 3
Page 3 sur 3









phpBB (c) 2001-2008