José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10946 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 05 Nov 13, 14:21 |
|
|
- When the FHA crisis was at its nadir four years ago, the Obama administration had also insisted that the agency wouldn't need to tap the Treasury.
= Au plus profond de la crise de la Federal Housing Administration il y a 4 ans, l'Administration Obama a affirmé que l'agence spécialisée dans le logement n'aurait pas à recourir au Trésor américain.
[ The Wall Street Journal - 26.09.2013 ]
nadir
- nadir
- FIG point le plus bas
in the nadir of despair : dans le plus profond désespoir
his fortunes reached their nadir when ... : il atteignit le comble de l'infortune quand ...
nadir
- ASTRONOMIE - point de la sphère céleste opposé au zénith, qui se trouve sur la verticale de l'observateur
- (en un lieu donné) direction de la verticale, orientée vers le centre de la Terre
ETYMOLOGIE [ TLFi ]
- emprunt à l'arabe naẓīr, pour naẓīr as-samt «opposé au zénith»
(naẓīr «opposé, placé vis-à-vis» - samt, v. zénith)
Lire les Fils suivants :
- MDJ zénith
- Fil Expressions d'origine astronomique |
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Saturday 16 May 15, 16:06 |
|
|
Issu de la même racine arabe : nazir, dont le TLF dit ceci :
HIST. Dans l'administration turque, gouverneur d'un district; agent de perception. J'avais vu entrer dans ma cange différents personnages, et entre autres un nazir en tournée de perception dans la province (Du Camp, Nil, 1854, p.147).
Prononc. et Orth.: [nazi:ʀ]. Gobineau, Nouv. asiat., 1876, p.176: nazyr.
Étymol. et Hist. 1671 (J. Chardin, Le couronnement de Soleïman troisieme Roy de Perse, p.208 ds Nasser Thèse compl., 1967, p.105: le Nazir ou surintendant general).
Empr. à l'ar. nāzir «inspecteur, intendant, surveillant, administrateur», part. actif de nazara «regarder, observer; surveiller, veiller sur». Mot également passé en persan, turc et ourdou (v. Dozy t.2, p.687; NED; Klein Etymol.). Bbg. Quem. DDL t.6.
En écriture arabe : ناظر
On remarquera le même glissement sémantique en arabe qu'en français, de l'action de "regarder, voir" qui est la notion de base de la racine نظر naẓara, à la notion de "vis-à-vis" (où vis est de la famille de voir) exprimée par نظير naẓīr, l'étymon de notre mot du jour.
À ne pas confondre avec son homonyme nazir, dont il est question dans le mot du jour nazaréen.
Le nom de lieu formé sur cette racine a abouti au nom de Al-Manzor, point culminant de la Sierra de Gredos (Espagne, 2592 m). Littéralement : "l'observatoire". |
|