Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
plus ou moins - Dictionnaire Babel - Forum Babel
plus ou moins
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Tuesday 22 Nov 05, 14:53 Répondre en citant ce message   

Jean-Charles a écrit:
Espagnol más o menos
Il me semble que c'est pareil en italien

Italien più o meno


Dernière édition par Nikura le Wednesday 03 May 06, 2:43; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
lo provençau



Inscrit le: 28 Mar 2005
Messages: 177

Messageécrit le Tuesday 22 Nov 05, 16:19 Répondre en citant ce message   

Nikura a écrit:
Pour ce qui est de traduire "plus ou moins" de façon littérale:
Français plus ou moins
Occitanie plus o mens
Catalogne més o menys
Espagnol más o menos
Portugais mais ou menos
Italien più o meno
Sardaigne prus o màncu
Roumanie mai mult sau mai puţin
Romanche pli u damain
Angleterre more or less
Néerlandais min of meer
Allemand mehr oder weniger
tatsique: čo xo zgag

> to be continued...


En occitan, il me semble que la forme mai o mens est plus correct que plus o mens, calque du français. Du reste je n'ai jamais entendu que mai ou mens et jamais plus o mens.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
job



Inscrit le: 03 Apr 2006
Messages: 125
Lieu: paris

Messageécrit le Friday 21 Apr 06, 19:08 Répondre en citant ce message   

Israël pakhot o yoter
ce qui se traduit par moins ou plus
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
tskapo



Inscrit le: 10 Dec 2004
Messages: 103

Messageécrit le Sunday 23 Apr 06, 14:52 Répondre en citant ce message   

Géorgien
ისე რა (ise ra) - ainsi quoi;
ნელ-ნელა (nel-nela) - lentement.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Sunday 23 Apr 06, 15:41 Répondre en citant ce message   

Comme-ci comme ça.

J'entends plus souvent cette expression chez les étrangers qui essaient de parler français que chez les francophones eux-mêmes.

Peut-être la trouve-t-ils plaisante à l'oreille a` cause de l'alternance "ci-ça" ( cf. zigzag, tictac, micmac).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nina Padilha



Inscrit le: 15 Mar 2006
Messages: 548

Messageécrit le Sunday 23 Apr 06, 15:50 Répondre en citant ce message   

Au Brésil, on dit mais ou menos (plus ou moins).
Mais on dit aussi : assim / assado (petit jeu de sonorités - ainsi / grillé).

Personnellement, je réponds : comme la queue du chien - ça va, ça vient...
Que nem rabo de cachorro : vai e vém...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
tskapo



Inscrit le: 10 Dec 2004
Messages: 103

Messageécrit le Sunday 23 Apr 06, 16:01 Répondre en citant ce message   

Nina Padilha a écrit:

Personnellement, je réponds : comme la queue du chien - ça va, ça vient...
Que nem rabo de cachorro : vai e vém...

Très marrant, c'est aussi ma réponse préférée.
ვსტოკავ ვირის კუდივითა - je me balance comme la queue de l'âne.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Kuku



Inscrit le: 24 Apr 2006
Messages: 2
Lieu: Angleterre

Messageécrit le Monday 24 Apr 06, 2:19 Répondre en citant ce message   

C'est mon premier message ici. Quand j'ai lu ce sujet je n'ai pas pu me résister à l'idée de vous dire comment on dit "plus ou moins" en basque, donc voilà: "gutxi gora behera"
Traduction:
gutxi : peu
gora : haut
behera : bas

et c'est très courant comme expression.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lodchjo



Inscrit le: 04 May 2006
Messages: 3
Lieu: Anvers, Belgique

Messageécrit le Thursday 04 May 06, 10:02 Répondre en citant ce message   

En Esperanto on dit "pli-malpli".
Assez interessant, parce que dans le plupart des langues europeennes on dit "plus OU moins", hors qu'en esperanto, on dit tout simplement "pli-malpli". "Pli au malpli" est tout-a-fait correct aussi, mais c'est plutot rare a mon avis. ("Pli-malpli" est plus vif sans doute.)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Kugulistan



Inscrit le: 09 Aug 2010
Messages: 190

Messageécrit le Wednesday 12 Mar 14, 22:07 Répondre en citant ce message   

en turc : aşağı yukarı (en bas en haut)

en kurde kurmanji : kêm-zêde (peu-beaucoup)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Feintisti



Inscrit le: 09 Oct 2005
Messages: 1591
Lieu: Liège, Belgique

Messageécrit le Thursday 13 Mar 14, 22:29 Répondre en citant ce message   

Nikura a écrit:
Pour ce qui est de traduire "plus ou moins" de façon littérale:
Néerlandais min of meer

J'entends plus souvent : ongeveer.
En allemand : ungefähr.
Le mot a été repris en suédois : ungefär.

Apparemment, ça vient du moyen haut-allemand āne gevære "sans intention frauduleuse".
L'expression était utilisée dans des déclarations légales avec l'idée de "par inadvertance" et par extension le sens d'imprécision. La préposition a ensuite vraisemblablement été réinterprétée comme le suffixe négatif un-.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008