Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
flatulentia (latin) - Le mot du jour - Forum Babel
flatulentia (latin)
Aller à la page Précédente  1, 2, 3  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
cayaux



Inscrit le: 23 Feb 2014
Messages: 154
Lieu: Mons en Hainaut belge

Messageécrit le Monday 05 May 14, 18:09 Répondre en citant ce message   

En picard borain, un pet bruyant se dit " enn'prout'". "Prout!" = zut, flute!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 05 May 14, 19:13 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
Un des experts anglais en flatologie (et en biologie des haricots) a un nom prédestiné (Colin Leaky 1933 - ), homophone de colon leaky (lit. "colon qui fuit").

A mettre dans le Fil "Aptonymes".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11171
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 26 Jan 17, 20:10 Répondre en citant ce message   

cayaux a écrit:
En picard borain, un pet bruyant se dit " enn'prout'". "Prout!" = zut, flute!

Le mot prout et le verbe dérivé prouter sont dans le TLF. Je pense que prout doit être connu et utilisé un peu partout en France.

Pour la parentèle de flatulentia, voir la grande famille BALLON.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11171
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 06 Oct 21, 8:54 Répondre en citant ce message   

cayaux a écrit:
En picard borain, un pet bruyant se dit " enn'prout'". "Prout!" = zut, flute!

En arabe, , ضروط ḍarūṭ "qui pète souvent"
Je subodore une même origine onomatopéique ...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Cligès



Inscrit le: 18 Jul 2019
Messages: 889
Lieu: Pays de Loire

Messageécrit le Wednesday 06 Oct 21, 11:51 Répondre en citant ce message   

N'oublions jamais ce commandement :

ШИРЕ ЖОПЫ НЕ ПЕРНЕШЬ !

Je vous en laisse trouver le sens.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11171
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 06 Oct 21, 19:42 Répondre en citant ce message   

UN ASSEMBLAGE PLUS LARGE NE SERA PAS EFFECTUÉ ! (traducteur de Google)

Ma comprenette ne m'en dit pas plus...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Cligès



Inscrit le: 18 Jul 2019
Messages: 889
Lieu: Pays de Loire

Messageécrit le Wednesday 06 Oct 21, 20:32 Répondre en citant ce message   

шире [ch'ir'e] : plus largement
жопы [jopy] : que (ton) c...
не пернешь [n'e p'orn'ech'] : (tu) ne péteras.

= Il ne faut pas péter plus haut que son c...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
AdM
Animateur


Inscrit le: 13 Dec 2006
Messages: 896
Lieu: L-l-N (Belgique)

Messageécrit le Wednesday 06 Oct 21, 23:20 Répondre en citant ce message   

Un dicton gaélique (écossais, je crois) que l'on dit quand on entend quelqu'un péter :
« Better a tuim hoose nor an ill tainant. »
(Mieux vaut une maison vide qu'un mauvais locataire.)    
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Cligès



Inscrit le: 18 Jul 2019
Messages: 889
Lieu: Pays de Loire

Messageécrit le Thursday 07 Oct 21, 10:13 Répondre en citant ce message   

Original.

Je voulais signaler d'autre part que flatulentia, titre du sujet, n'existe pas en latin. Le mot flatulence est de formation purement française...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3861
Lieu: Paris

Messageécrit le Thursday 07 Oct 21, 14:08 Répondre en citant ce message   

Il existe en latin médical, fort tardif.
https://books.google.fr/books?id=b058X2DNjNQC&newbks=1&newbks_redir=0&printsec=frontcover&hl=fr#v=onepage&q&f=false
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Cligès



Inscrit le: 18 Jul 2019
Messages: 889
Lieu: Pays de Loire

Messageécrit le Thursday 07 Oct 21, 18:08 Répondre en citant ce message   

Oui, mais c'est une adaptation du mot français : cela arrive parfois dans les écrits traditionnellement rédigés en latin.
Il n'y a pas plus précis que le français...

Un des plus récents dictionnaires étymologiques, celui de E. Baumgartner et de Ph. Ménard (Librairie générale française, 1996) indique pour flatulent/flatulence : "dérivés savants du latin flatus, "souffle", "vent"", suivant en cela Bloch-Wartburg.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3861
Lieu: Paris

Messageécrit le Thursday 07 Oct 21, 18:53 Répondre en citant ce message   

Oui, le TLFi précise aussi pour flatulent : « 1575 (A. Paré, Œuvres, éd. Malgaigne, IX, 14). Dér. du lat. flatus (flatueux*), sur le modèle de féculent*. »
Mais le latin tardif a souvent emprunté à d'autres langues, bien évidemment. Le latin ancien aussi, d'ailleurs, mais pas au français ! mort de rire
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Cligès



Inscrit le: 18 Jul 2019
Messages: 889
Lieu: Pays de Loire

Messageécrit le Thursday 07 Oct 21, 20:14 Répondre en citant ce message   

Ah si, au Moyen Age, on peut trouver par exemple allodius pour traduire "alleu", tenementum pour "tènement", etc...

Mais c'est rare ; ce qu'on trouve surtout, ce sont des mots latins francisés, comme hericio, pour hérisson, dans le curieux Bestiaire de Ph. de Thaon (XIIème) ; en latin vulgaire, seul le mot ericius existait, comme l'atteste l'italien riccio.

Titre du passage sur le hérisson :

De hericione et ejus natura qui diabolum significat (éd. Champion, v. 1738)

"Du hérisson et de sa nature qui symbolise le diable" (on admirera au passage l'accord un peu tourmenté de qui...)


En latin, pet se dit peditum.

subtile et leve peditum Libonis

(Catulle, 54, 3)

"Le pet subtil et léger de Libon"


Dernière édition par Cligès le Thursday 07 Oct 21, 20:32; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3861
Lieu: Paris

Messageécrit le Thursday 07 Oct 21, 20:32 Répondre en citant ce message   

Ben oui, au Moyen Âge, ce n'est pas ce que j'appellerais du latin ancien.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Cligès



Inscrit le: 18 Jul 2019
Messages: 889
Lieu: Pays de Loire

Messageécrit le Thursday 07 Oct 21, 20:36 Répondre en citant ce message   

Admettons, mais il n'en reste pas moins que l'emprunt fonctionne en sens inverse de l'ordinaire.

Ensuite, j'estime qu'à partir du moment où l'immense majorité ne parle plus latin, ce dernier devient une langue ancienne. Je ne suis pas du tout "vita latina" !

Je sors du sujet, mais le latin utilisé par certains clercs, c'est une vraie catastrophe : face à des documents parfois incompréhensibles, on se dit qu'ils auraient bien mieux fait d'utiliser le français ou une autre langue vivante !!!


Dernière édition par Cligès le Thursday 07 Oct 21, 20:41; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page Précédente  1, 2, 3  Suivante
Page 2 sur 3









phpBB (c) 2001-2008