Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jeannotin Animateur
Inscrit le: 09 Mar 2014 Messages: 879 Lieu: Cléden-Poher
|
écrit le Wednesday 03 Sep 14, 1:51 |
|
|
Je me propose de résumer ici la lecture faite par la chercheuse Wendy Davies de l'inscription gauloise de Plumergat. Voici le relevé de cette stèle, qui se trouve dans l'enclos paroissial de Plumergat en Morbihan et qu'une comparaison paléographique avec les bornes miliaires romaines fait remonter au IIIème ou IVème siècle de notre ère :
Wendy Davies lit ainsi :
V[..]PQS | RI[.]OVT | AT/ER/EB/O | AT/E[NN/MN/MI]N/T/O | B/OD/VRN | B/OGIAPO
Ce qu'elle interprète par :
U[..]PQS RI[.]OUT ATEREBO ATE[MI]NTOBO DURNBOGIAPO
Enfin, elle traduit :
...bestowed [this] stone as hand carvings memorializing the fathers. (... a érigé [cette] pierre gravée à la main en souvenir des pères.)
Voyons chaque mot en détail :
U[..]PQS : ce mot est trop mal conservé pour être lu, il a autrefois été interprété comme un nom propre.
RI[.]OUT : ri est une préverbe perfectif et out semble une forme tardive du verbe auot, attesté dans d'autre dédicaces gauloises ; d'où : "a érigé".
ATEREBO : père au datif pluriel. On aurait plutôt supposé une forme *atrebo, aterebo pourrait s'expliquer par l'influence du nominatif singulier atir ou par le rétablissement fautif d'une voyelle amuïe. Ce mot est parent de l'irlandais athir, tandis que le breton n'a conservé que l'hypocoristique tad.
ATE[MI]NTOBO : Davies explique ce mot par l'ancien gallois etuynt (sage) provenant d'un plus ancien *ate-mento (de nouveau + esprit ; d'où souvenir). Elle traduit ce mot, décliné au datif pluriel, par "à la mémoire de".
DURNBOGIAPO : l'élément durn- est transparent pour un bretonnant (breton moderne dorn) et signifie main. L'élément -bogia- s'explique par l'ancien irlandais bongaid (cassures) et -po est sans doute une variante orthographique de la terminaison -bo du datif pluriel. Davies traduit par "gravée à la main".
Dernière édition par Jeannotin le Wednesday 03 Sep 14, 18:19; édité 1 fois |
|
|
|
|
AdM Animateur
Inscrit le: 13 Dec 2006 Messages: 896 Lieu: L-l-N (Belgique)
|
|
|
|
|
Jeannotin Animateur
Inscrit le: 09 Mar 2014 Messages: 879 Lieu: Cléden-Poher
|
écrit le Wednesday 03 Sep 14, 18:18 |
|
|
En effet, j'ai rectifié. Tu as également bien fait d'ajouter le lien. |
|
|
|
|
Jeannotin Animateur
Inscrit le: 09 Mar 2014 Messages: 879 Lieu: Cléden-Poher
|
écrit le Tuesday 16 Sep 14, 21:14 |
|
|
On notera que le verbe RI[.]OUT est en seconde position, comme en breton, et non en début de phrase comme en gallois. |
|
|
|
|
|