Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10946 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 13 May 13, 13:03 |
|
|
[ Proposition d'ajout à la Grande Famille STATION ]
- Era tra i favoriti ma arriva come unico superstite.
= Il était parmi les favoris (= d'une étape du Giro) mais à l'arrivée il est l'unique rescapé.
[ Il Corriere della Sera - 08.05.2013 ]
superstite
- (subst.) survivant / rescapé
- (adj.) subsistant
ETYMOLOGIE [ Treccani ]
- du latin superstes -stĭtis, composé de super- et du thème de stare (= se tenir debout, immobile, ferme) |
|
|
|
|
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4088 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Tuesday 14 May 13, 11:00 |
|
|
Superstite (survivant) est aussi présent dans certains textes anciens :
Voir : Répertoire universel et raisonné de jurisprudence
à propos d'un contrat de mariage de 1767 (article 7) :
que le superstite des futurs époux demeurera héritier universel de tous biens meubles, or, argent, rentes, crédits , noms et actions, et généralement de tout ce qui est compris sous la dénomination de mobilier. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10946 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 21 Feb 14, 12:53 |
|
|
- Stalwart centre O'Driscoll will match former Wallabies scrum-half Gregan's mammoth total this weekend.
= Le fidèle trois-quart centre de l'équipe d'Irlande va égaler le record de sélections détenu par le demi de mêlée australien Gregan.
[ The Independent - 20.02.2014 ]
stalwart
- (adj.) fidèle - loyal - inconditionnel - exemplaire
- vigoureux - robuste
- (nom) brave homme/femme -
- fidèle / pilier (d'un parti)
etymonline a écrit: |
stalwart (adj.)
late 14c., "resolute, determined," Scottish variant of stalworth, from Old English stælwierðe "good, serviceable," probably a contracted compound of staðol "base, foundation, support; stability, security" (from Proto-Germanic *stathlaz, from PIE root *sta- "to stand, set down, make or be firm;" see stet) + wierðe "good, excellent, worthy" (see worth).
Another theory traces the first element of stælwierðe to Old English stæl "place," from Proto-Germanic *stælaz. |
etymonline précise qu'il y a discussion sur l'étymologie de l'élément stæl
l'appartenance de stalwart à la famille *sta- n'est donc pas certaine |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10946 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 31 Mar 14, 13:44 |
|
|
- La strada è stata bloccata dalle forze dell’ordine praticamente all’inizio di piazza Pio XII, cioè quella antistante San Pietro.
= La rue a été bloquée par les forces de l'ordre quasiment au début de la Place Pie XII, c'est-à-dire celle qui se trouve en face de la Place Saint-Pierre.
[ La Stampa - 27.03.2014 ]
antistante
- (adj.) d'en face
antistante a : devant - en face de
la casa antistante : la maison d'en face
il giardino antistante alla villa : le jardin devant la villa
antistante : du verbe antistare, du latin antestare ou antistare = se tenir devant (= stare davanti)
antistite (masc.)
- RELIG prélat domestique
ETYMOLOGIE [ Treccani ]
- forme ancienne : antiste
du latin antistes (= chef, qui domine / capo, soprastante)
composé de ante (= devant) + stare (= être, se tenir)
- prélat, prieur d'une église ou d'une communauté religieuse
à l'origine, le mot latin antistes indiquait, dans le culte païen, le prêtre dédié à une divinité le plus élevé dans la hiérarchie
ensuite, dans les premiers siècles du christianisme, le mot désignait l'évêque (traduction du grec ἐπίσκοπος)
Lire le Fil Vocabulaire religieux (chrétien). |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10946 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 25 Apr 14, 12:09 |
|
|
- The Deputy Prime Minister became the most senior politician of modern times to propose the disestablishment of the Church.
= Nick Clegg, le vice-Premier Ministre britannique, est la plus haute personnalité politique contemporaine à proposer la séparation de l'Eglise et de l'Etat.
[ The Telegraph - 25.04.2014 ]
disestablishment
- séparation (de l'Eglise et de l'Etat)
to disestablish : séparer de l'Etat
to disestablish the Church : séparer l'Eglise de l'Etat
Lire le Fil Vocabulaire religieux (chrétien).
etymonline a écrit: |
antidisestablishmentarianism (n.)
"opposition to disestablishment of the Church of England," 1838, said by Weekley to be first recorded in Gladstone's "Church and State," from dis- + establishment in the sense of "the ecclesiastical system established by law; the Church of England" (1731). Hence, establishmentarianism "the principle of a state church," and disestablish (1590s) "to deprive (a church) of especial state patronage and support" (first used specifically of Christian churches in 1806), which are married in this word. Rarely used at all now except in examples of the longest words, amongst which it has been counted at least since 1901. |
|
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10946 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 24 Nov 14, 20:05 |
|
|
- Si vuole anche evitare che di rabbocco in rabbocco l’olio sul fondo dell’oliera diventi stantio.
= On veut également éviter que de remplissage en remplissage l'huile qui se trouve au fond de l'huilier ne devienne rance.
[ La Stampa - 24.11.2014 ]
(= une nouvelle réglementation européenne rend désormais obligatoire le bouchon anti-remplissage sur les huiliers dans les restaurants et pizzerias et interdit les huiliers classiques, sous peine d'une amende pouvant aller jusqu'à 8.000 euros)
stantio (adj.)
1. rance (ex : beurre)
2. FIG dépassé - suranné
3. FIG mûr
4. (nom) moisi
2. usanze stantie : mœurs surannées
3. una zitella stantia : une jeune fille prolongée
- dal lat. pop. e mediev. stantivus, der. di stans stantis, part. pres. di stare [ TRECCANI]
Lire l'article de rue89.nouvelobs.com. |
|
|
|
|
Skipp
Inscrit le: 01 Dec 2006 Messages: 739 Lieu: Durocortorum
|
écrit le Monday 24 Nov 14, 21:04 |
|
|
José a écrit: | ETYMOLOGIE [ Treccani ]
- du latin superstes -stĭtis, composé de super- et du thème de stare (= se tenir debout, immobile, ferme) |
Je suppose que la racine stare (= se tenir debout, immobile, ferme) doit être en lien avec la racine IE qui donnera les mots stellar, étoile, stern, star, etc... Les étoiles sont fixes dans la voûte céleste contrairement aux planètes, au Soleil et à la Lune. |
|
|
|
|
Horatius Animateur
Inscrit le: 11 Apr 2008 Messages: 695
|
écrit le Monday 24 Nov 14, 21:40 |
|
|
L'idée de Skipp est une étymologie populaire très ancienne dont Isidore de Séville déjà se faisait l'écho :
Citation: | Stellae dictae a stando, quia fixae stant semper in caelo nec cadunt. | (Etymologies, III 71).
"Etoiles" vient de "stare", parce qu'elles se tiennent (stant) toujours fixes dans le ciel sans tomber.
Mais en réalité, non, ce n'est pas le cas !
Dernière édition par Horatius le Monday 24 Nov 14, 21:44; édité 1 fois |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 24 Nov 14, 21:59 |
|
|
C'est bien la première fois que je lis que le mot star pourrait relever de la racine IE *stā- ! Ah ! Isidore de Séville ! ... Bon, d'accord.
Faisons plutôt confiance à Etymonline :
This is from PIE *ster- (2) "star" (cognates: Sanskrit star-, Hittite shittar, Greek aster, astron, Latin stella, Breton sterenn, Welsh seren "star"), of uncertain connection to other roots. Some suggest it is from a root meaning (= racine signifiant) "to strew, scatter" (= éparpiller). Buck and others (= d'autres) doubt the old (= vieille) suggestion that it is a borrowing (= emprunt) from Akkadian istar "Venus." The source of the common Balto-Slavic word for "star" (Lithuanian žvaigžde, Old Church Slavonic zvezda, Polish gwiazda, Russian zvezda) is not explained (= n'est pas expliquée).
Dernière édition par Papou JC le Monday 24 Nov 14, 22:02; édité 1 fois |
|
|
|
|
Horatius Animateur
Inscrit le: 11 Apr 2008 Messages: 695
|
écrit le Monday 24 Nov 14, 23:18 |
|
|
Citation: | stantio (adj.)
1. rance (ex : beurre) [ TRECCANI] |
Je vois que, dans le trésor du Félibrige, il existe, de même, en occitan, estadis : pan estadis (pain rassi), senti l'estadis (avoir une odeur de relent).
Le Trésor cite également un estantis catalan, et un staïs d'ancien français |
|
|
|
|
|