Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11166 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 12 Mar 14, 18:56 |
|
|
tounsi51 a écrit: | Pour doub, il y a aussi doubech |
Avez-vous une idée de l'origine de ce mot, probablement le même qu'en arabe égyptien ? (Voir la troisième phrase de mon post précédent) |
|
|
|
|
3arbi_chawi_horr
Inscrit le: 24 May 2014 Messages: 26 Lieu: Sedrata
|
écrit le Thursday 05 Jun 14, 18:17 |
|
|
en arabe algerien (de l'est ou une partie de l'est) on dirait : dhork barka
ex : mcha dhork barka : il est parti juste à l'instant. |
|
|
|
|
Mr M
Inscrit le: 15 Aug 2012 Messages: 372
|
écrit le Thursday 05 Jun 14, 22:38 |
|
|
On dit également dhork bark, littéralement "maintenant seulement".
Dernière édition par Mr M le Saturday 17 Jan 15, 16:35; édité 1 fois |
|
|
|
|
Mar14
Inscrit le: 14 Dec 2014 Messages: 234 Lieu: Fès, Maroc
|
écrit le Saturday 17 Jan 15, 16:21 |
|
|
Au Maroc, "Âad" (qui est d'usage aussi en arabe yéménite si je ne m'abuse).
Aad hder : il vient de parler. |
|
|
|
|
Mr M
Inscrit le: 15 Aug 2012 Messages: 372
|
écrit le Saturday 17 Jan 15, 16:34 |
|
|
عاد en algérien signifie "devenir", ou "se mettre à faire quelque chose" |
|
|
|
|
Mar14
Inscrit le: 14 Dec 2014 Messages: 234 Lieu: Fès, Maroc
|
écrit le Saturday 17 Jan 15, 20:46 |
|
|
Dans la région de Marrakech, il prend aussi le sens de "devenir", même si "rjâa" et "ouelli" dominent très largement.
Les Tunisiens et certains algériens (les Levantins également) disent aussi "Ma âadch tji" (ne viens plus!).
Au Maroc, ce serait plutôt "Ma tâawedch/tebqach tji"... |
|
|
|
|
Mr M
Inscrit le: 15 Aug 2012 Messages: 372
|
écrit le Thursday 22 Jan 15, 21:47 |
|
|
La forme la plus répandue en Algérie est la construction "ma tzid ...".
Employé dans un contexte impératif ( ma tzid tahdar / ne parle plus ) ou futur ( ma nzid nahdar / je ne parlerai plus)
Dans un contexte présent on dira ( surtout l'est algérien) "ma3adch" : ma3adch ydji ( il ne vient plus) ou "3ad ma " : "3ad ma ydjich" ( idem).
"mabqach" existe également. |
|
|
|
|
Feintisti
Inscrit le: 09 Oct 2005 Messages: 1591 Lieu: Liège, Belgique
|
écrit le Sunday 08 Mar 15, 12:00 |
|
|
Papou JC a écrit: | Pour traduire "Je viens de boire", Jacques Jomier (Lexique pratique français arabe, parler du Caire) donne les traductions synonymes suivantes :
(...)- ana lessa šāreb (...) |
Le mot s'utilise aussi en arabe du Levant, mais seulement dans le sens "pas encore" (on trouve aussi ba3d mā).
Pour "venir de", on utilise halla' "maintenant" suivi du verbe à l'accompli:
halla' wiSil "il vient d'arriver"
halla' šufto "je viens de le voir" |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 20 Apr 15, 9:29 |
|
|
Extrait du Fil Yalla! (arabe libanais) :
Qassim a écrit: | - Yalla wôslit
= Elle vient juste d'arriver. (en arabe café est féminin).
ya + Allah + peut exprimer dans certains dialectes l'idée de la proximité de l'action qui suit cette formule, cela se dit en Arabie Saoudite, au Liban, au Maroc et surement dans d'autres parlers (mais pas en Algérie et en Tunisie à ma connaissance). |
|
|
|
|
|
saber
Inscrit le: 06 Apr 2017 Messages: 35
|
écrit le Sunday 30 Apr 17, 14:59 |
|
|
Mr M a écrit: | La forme la plus répandue en Algérie est la construction "ma tzid ...".
Employé dans un contexte impératif ( ma tzid tahdar / ne parle plus ) ou futur ( ma nzid nahdar / je ne parlerai plus)
Dans un contexte présent on dira ( surtout l'est algérien) "ma3adch" : ma3adch ydji ( il ne vient plus) ou "3ad ma " : "3ad ma ydjich" ( idem).
"mabqach" existe également. |
Il y a aussi cette forme dans l'est algérien ma3ache trou7 qui signifie N'y retournes plus . |
|
|
|
|
Radhouane
Inscrit le: 09 May 2017 Messages: 3 Lieu: Tunis
|
écrit le Tuesday 09 May 17, 17:42 |
|
|
tounsi51 a écrit: | En arabe tunisien
"mezelt ki"
ex: mezelt ki jit= je viens juste d'arriver |
dans certaines régions on dit : mazelt ki ghir jit" ou "ki ghir jit" |
|
|
|
|
tounsi51
Inscrit le: 12 Dec 2013 Messages: 203 Lieu: Dubai
|
écrit le Wednesday 10 May 17, 11:52 |
|
|
Lesquelles? |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 10 May 17, 12:10 |
|
|
@ tounsi51
- évite de citer le message précédent, c'est inutile (merci)
(correction effectuée) |
|
|
|
|
saber
Inscrit le: 06 Apr 2017 Messages: 35
|
écrit le Wednesday 16 Aug 17, 16:08 |
|
|
Dans l'est algérien on peut dire : Hadha waine dirt . Je viens juste de faire. |
|
|
|
|
|