Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Les différents noms des youyous - Forum arabe, berbère, hébreu - Forum Babel
Les différents noms des youyous
Aller à la page Précédente  1, 2, 3
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
tounsi51



Inscrit le: 12 Dec 2013
Messages: 203
Lieu: Dubai

Messageécrit le Monday 16 Feb 15, 9:10 Répondre en citant ce message   

Effectivement le verbe وَلْوَلَ veut dire crier, se lamenter
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
télémaki1



Inscrit le: 25 Apr 2014
Messages: 175

Messageécrit le Tuesday 17 Feb 15, 1:34 Répondre en citant ce message   

Amjahad a écrit:
Personnellement je n'ai jamais entendu ce terme au Maroc mais les diversités dialectales au Maroc sont très nombreuses donc ce n'est pas impossible.

Merci de me corriger , Bizarre il semble être un vieux terme d'origine berbère utilisé dans les vieux parlers qu'on aurait penser retrouver au Maroc?
Sinon des formes proches de twilwila existent dans certains parlers berbères !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Azwaw



Inscrit le: 30 Aug 2010
Messages: 975
Lieu: Le Havre

Messageécrit le Tuesday 17 Feb 15, 2:03 Répondre en citant ce message   

On retrouve la racine LW dans au moins trois parlers.

En kabyle :



En mozabite :



En tagargrent (Ouargla) :



Peut être une racine commune avec l'arabe ou c'est issu d'une onomatopée, les youyous font penser à un liwliwliwliw.


Dernière édition par Azwaw le Wednesday 18 Feb 15, 5:28; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Azwaw



Inscrit le: 30 Aug 2010
Messages: 975
Lieu: Le Havre

Messageécrit le Tuesday 17 Feb 15, 2:44 Répondre en citant ce message   

On trouve aussi un mot semblable en berbère blidéen :

Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
tounsi51



Inscrit le: 12 Dec 2013
Messages: 203
Lieu: Dubai

Messageécrit le Tuesday 17 Feb 15, 7:35 Répondre en citant ce message   

J'ai demande a mon collegue egyptien et m'a confirme connaitre ce verbe "walwala".

Notre equivalent en arabe tunisien et le leur est نَوْح . Chez nous on dit, "yebki ou ynawa7"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Mr M



Inscrit le: 15 Aug 2012
Messages: 372

Messageécrit le Tuesday 17 Feb 15, 15:24 Répondre en citant ce message   

Existe en Algérie, d'où la fameuse chanson chaouie " ya 3ayni nouHi".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Mar14



Inscrit le: 14 Dec 2014
Messages: 234
Lieu: Fès, Maroc

Messageécrit le Tuesday 17 Feb 15, 16:05 Répondre en citant ce message   

Pareil pour le Maroc, même si son usage est de plus en plus rare ! On l'entend dans la célèbre chanson "3lach ya ghzali?"... "Khelitini f nou7i"...

Pour "sangloter", on dit le plus souvent "ta/ka ych'heq ou imheq"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Amjahad



Inscrit le: 31 Jan 2015
Messages: 102
Lieu: belgique

Messageécrit le Wednesday 18 Feb 15, 0:07 Répondre en citant ce message   

Azwaw a écrit:
On retrouve la racine LW dans au moins trois parlers.
Peut être une racine commune avec l'arabe ou s'est issu d'une onomatopée, les youyous font penser à un liwliwliwliw.

On le retrouve aussi dans le Rif où Sriwriw désigne le verbe faire des youyous.

Pour ce qui est de l'onomatopée vous venez de dire quelque chose de très interessant. Je me souviens avoir entendu au Maroc dans le Rif berbérophone le terme enfantin 3aw-3aw pour aboyer ce qui ma fait penser directement au cri du Chien. Dans notre cas la nous avons S-liwliw avec le S qui veut rendre la forme causatif donc faire des liwliw.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Azwaw



Inscrit le: 30 Aug 2010
Messages: 975
Lieu: Le Havre

Messageécrit le Wednesday 18 Feb 15, 5:27 Répondre en citant ce message   

Effectivement, en rifain :



Et à rapprocher également peut être :



On retrouve cette racine chez les Ait Snous :



En tacelḥit du Souss :



En résumé :

- racine LW : Kabylie, Mzab, Wargla, Atlas Blidéen, Rif, Ait Snous.

- racine ΓR : Kabylie, Souss.

La racine LW est davantage représentée dans les parlers dit zénètes alors que la racine ΓR se retrouve plutôt dans les parlers sanhadjas, le kabyle connaissant les deux.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
tounsi51



Inscrit le: 12 Dec 2013
Messages: 203
Lieu: Dubai

Messageécrit le Wednesday 18 Feb 15, 6:51 Répondre en citant ce message   

Vous pensez quoi de cette même racine arabo-berbere?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Azwaw



Inscrit le: 30 Aug 2010
Messages: 975
Lieu: Le Havre

Messageécrit le Friday 20 Feb 15, 10:20 Répondre en citant ce message   

Racine ΓR également en tamaziγt du Maroc centrale, ce qui semble logique puisque ça va dans le sens de la distribution ΓR sanahdja / LW zénète.

- racine LW : Kabylie, Mzab, Wargla, Atlas Blidéen, Rif, Ait Snous.

- racine ΓR : Kabylie, Souss, Maroc Central.

Je découvre par la même occasion le mot français accordailles.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3862
Lieu: Paris

Messageécrit le Friday 20 Feb 15, 10:27 Répondre en citant ce message   

Azwaw a écrit:
Je découvre par la même occasion le mot français accordailles .

Oui, il n'a plus beaucoup cours. Il a un parfum rustique et suranné.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Amjahad



Inscrit le: 31 Jan 2015
Messages: 102
Lieu: belgique

Messageécrit le Friday 20 Feb 15, 10:35 Répondre en citant ce message   

@ Azwaw : le "Tighratin" existe aussi en rifain il désigne les cries de joies en générale.
Il y a aussi un autre mot pour désigner les cris de joie et donc par extension les youyous, c'est Adjwarou.
Je viens de le retrouver dans une musique de mariage où le chanteur disait "Adjwarou s'oubeddi " c'est a dire les cris de joie debout (tous ensemble)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3664
Lieu: Massalia

Messageécrit le Monday 23 Feb 15, 21:38 Répondre en citant ce message   

Chez les Juifs sépharades, la tradition des youyous existe également. Lors de la cérémonie du henné qui précède le mariage, par exemple, lorsqu'un jeune garçon est appelé pour la première fois pour lire la Torah à la synagogue, bref dans des moments importants qui impliquent une réjouissance. Chez les Juifs tunisiens on parle de zrirate ou zgharit qui sont des emprunts à l'arabe.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Azwaw



Inscrit le: 30 Aug 2010
Messages: 975
Lieu: Le Havre

Messageécrit le Sunday 22 Mar 15, 22:05 Répondre en citant ce message   

En berbère libyen : aslilu

https://www.youtube.com/watch?v=J-XAZQ5D9Gg
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu Aller à la page Précédente  1, 2, 3
Page 3 sur 3









phpBB (c) 2001-2008