Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 22 Jun 15, 10:39 |
|
|
Merci de préciser, dans ce Fil, si les traductions du mot erreur sont du registre standard ou populaire.
- Jordan Spieth crowned US champion after rival drops a clanger on final green.
= Jordan Spieth a été couronné champion US de golf grâce à une gaffe de son adversaire sur le parcours final.
[ The Daily Telegraph - 22.06.2015 ]
clanger (slang)
- UK (embarrassing mistake) gaffe - boulette - bourde
to drop a clanger (British & Australian / informal)
- faire une gaffe / boulette
- gaffer lourdement
= to say something by accident that embarrasses or upsets someone
= I dropped a clanger by asking John how his dog was when it's been dead three months |
|
|
|
|
Pascal Tréguer
Inscrit le: 16 Dec 2012 Messages: 694 Lieu: Lancashire - Angleterre
|
écrit le Monday 22 Jun 15, 18:40 |
|
|
José a écrit: | to drop a clanger (British & Australian / informal)
- faire une gaffe / boulette
- gaffer lourdement |
Du verbe to clang, émettre un fracas métallique. To drop a clanger, c'est littéralement faire tomber un objet qui émet un fracas métallique. |
|
|
|
|
|