Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Arcenuu
Inscrit le: 13 Dec 2014 Messages: 14 Lieu: Toulouse, France
|
écrit le Saturday 13 Dec 14, 17:39 |
|
|
Je pars en mars à Helsinki en Finlande pour un stage de fin d'études de six mois.
D'origine russe je commence doucement l'apprentissage du finnois via le russe, le français et l'anglais.
Sachant qu'il y a encore un siècle la Finlande n'était pas un État indépendant mais un grand-duché sous suzeraineté tsariste, je me suis dit que le finnois devait garder quelques traces lexicales du passage russe.
J'ai fait une première liste alphabétique des mots finnois apparentés aux mots russes :
"ikkuna" - окнó (akno) - fenêtre
"kasku" - скáзка (skazka) - petite histoire, conte
"kiipeli" - la difficulté - cf. гибель (guibel') la mort, le naufrage...
"kissa" - le chat - cf. киса (kissa), nom affectif donné à une chatte (la femelle du chat bien sûr)
"koni" - конь (kon') - cheval, ou cavalier aux échecs
"kutri" - кудри (koudri, mot pluriel) - boucle
"lusikka" - лóжка (lozhka) - cuillère
"majakka" - маяк (maïak) - le phare
"miero" - мир (mir) - le monde (au sens planétaire)
"muurahainen" - муравéй (mouraveï) - fourmi
"palttina" - полотнó (palatno) - toile (tissu)
"pappi" - поп (pop) - prêtre, pasteur
"piirakka" - пирóг (pirogue) - tarte, gâteau (cf. пирожки (pirazhki), petits gâteaux en Russie)
"raja" (raïa) - край (kraï) - bord, limite
"rosvo" - brigand - cf. разбой (rasboï) brigandage, et разбойник (rasboïnik) brigand
"rusakka" - русáк (roussak) - lièvre
"ruskea" - русый (roussyï) - chataîn
"saapas" - cапóг (sapog) - botte
"säppi" - цепь (tsép') - chaîne, verrou
"siisti" - чисто (tchista) - propre
"sininen" - синий (siniy) - bleu foncé
"smetana" - сметáна (smetana) - crème fraîche
"suntio" - судья (soud'ya) - le juge
"tappara" - топóр (tapor) - hache
"tavara" - товáр (tavar) - marchandise
"toveri" - товарищ (továrisch') - camarade
"torakka" - таракáн (tarakann) - blatte, cafard
"tökötti" - дёготь (diogot') - goudron
"tuska" - тоскá (toska) - tristesse
"tyrmä" - тюрьмá (tyur'ma) - prison
"vaino" - война (vaiyna) - guerre
"viesti" - весть (viest'), pluriel вéсти (viesti) - les nouvelles
"virsta" - верстá (versta) - verste (ancienne mesure de distance, d'environ 1,06 km)
"voro" - вор (vor) - voleur
Je me suis surtout sourcé chez "A shorter finnish dictionary, with etymologies" de Andras Rajki, disponible chez Lexilogos. J'y ai ajouté les correspondances russes ainsi que leurs translittérations approchées.
PS : Si un finnophone pouvait vérifier les mots finnois ce serait sympa, car je n'ai pas encore de dictionnaire...
Dernière édition par Arcenuu le Saturday 10 Oct 15, 23:51; édité 2 fois |
|
|
|
|
Tjeri
Inscrit le: 13 Sep 2006 Messages: 996
|
écrit le Tuesday 21 Jul 15, 10:42 |
|
|
Bonjour
les emprunts du finnois au russe sont très nombreux, ils ne datent pas de l'époque du Grand-duché, mais remontent en général beaucoup plus loin. Souvent au vieux-slave.
Deux mots très communs dont la parenté avec le russe est évidente: leipä (pain) et toveri (copain, camarade)
Citation: | "vaino" - война (vaiyna) - guerre |
Le mot usuel pour guerre est "sota". "Vaino" ne figure dans mon dictionnaire Fr-Fin-Fr (WSOY) que comme synonyme de "vainoaminen": persécution
Citation: | "pappi" - поп (pop) - prêtre de l'eglise orthodoxe |
"Pappi" désigne aussi et surtout les pasteurs luthériens et sans doute aussi les prêtres catholiques.
Cordialement
Tjeri |
|
|
|
|
Lalilo
Inscrit le: 06 Aug 2015 Messages: 8 Lieu: Lille
|
écrit le Thursday 06 Aug 15, 10:00 |
|
|
C'est extrêmement intéressant de voir cela, le finnois et le russe sont pourtant des langues très éloignées. Elle ne sont pas de la même famille, l'une est finno ougrienne et l'autre indo-européenne. Apprendre le finnois va beaucoup vous dépayser mais c'est une formidable aventure ! En espérant que votre apprentissage se passera bien.
Ces quelques emprunts vous aideront à apprendre du vocabulaire cela est certain. On dit que les langues des peuples qui ont souvent été sujets à des conflits entre-eux ont beaucoup plus tendance à s'influencer l'une et l'autre. Il serait donc intéressant et aussi utile pour vous de faire le chemin inverse, c'est à dire de voir l'influence des langues finno ougriennes sur la langue russe. La Fédération de Russie est immense et son territoire englobe des peuples de langue finno ougriennes comme les Caréliens, les Komis et bien d'autres. On y trouve donc aussi des finnois et/ou des locuteur de langue finnoise justement le plus souvent en Carélie. La langue russe a subi l'influence dans son vocabulaire mais aussi dans sa grammaire des langues finno ougriennes mais aussi turques comme le tatar.
Si quelqu'un a une liste de vocabulaire russe d'origine finno ougrienne à proposer, ce serait très intéressant. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 06 Aug 15, 16:52 |
|
|
Lalilo a écrit: | Apprendre le finnois va beaucoup vous dépayser mais c'est une formidable aventure ! |
Bonjour et bienvenue Lalilo !
N'hésitez pas à nous faire partager vos connaissances ou coups de coeur concernant le finnois ou l'estonien.
Il doit exister quelques Fils sur le sujet sur Babel, sinon n'hésitez pas à en ouvrir.
Lalilo a écrit: | On dit que les langues des peuples qui ont souvent été sujet à des conlits entre-eux ont beaucoup plus tendance à s'influencer l'une et l'autre. Il serait donc intéressant et aussi utile pour vous de faire le chemin inverse, c'est à dire de voir l'influence des langues finno ougriennes sur la langue russe. |
Qu'il s'agisse du "couple" finnois-russe ou d'autres langues, le sujet est intéressant. A développer.
Un exemple :
- Les mots de l'argot de France issus de l'arabe |
|
|
|
|
Lalilo
Inscrit le: 06 Aug 2015 Messages: 8 Lieu: Lille
|
écrit le Thursday 06 Aug 15, 21:42 |
|
|
José a écrit: | Bonjour et bienvenue Lalilo !
N'hésitez pas à nous faire partager vos connaissances ou coups de coeur concernant le finnois ou l'estonien.
Il doit exister quelques Fils sur le sujet sur Babel, sinon n'hésitez pas à en ouvrir. |
Bonjour ! Merci, je n'hésiterai pas à vous faire partager mon expérience avec ces langues. |
|
|
|
|
Arcenuu
Inscrit le: 13 Dec 2014 Messages: 14 Lieu: Toulouse, France
|
écrit le Saturday 10 Oct 15, 23:43 |
|
|
Citation: | Le mot usuel pour guerre est "sota". "Vaino" ne figure dans mon dictionnaire Fr-Fin-Fr (WSOY) que comme synonyme de "vainoaminen": persécution |
Tout à fait. Le mot "vaino" de manière isolée signifie, d'après le dictionnaire Finnois-Anglais-Finnois (WSOY), la persécution ou la chasse aux sorcières. Sinon il n'apparaît que comme première partie de mots plus longs : "vainoharhainen" / "vainohullu" - paranoïaque, "vainooja" - persécuteur, "vainota" - persécuter, harasser.
Citation: | "Pappi" désigne aussi et surtout les pasteurs luthériens et sans doute aussi les prêtres catholiques. |
D'accord. C'est corrigé maintenant !
Citation: | Deux mots très communs dont la parenté avec le russe est évidente: leipä (pain) et toveri (copain, camarade) |
D'accord pour "toveri", par contre Rajki mentionne que "leipä" est originaire des langues germaniques (cf. "Laib" (pain, miche) en allemand)
Citation: | Il serait donc intéressant et aussi utile pour vous de faire le chemin inverse, c'est à dire de voir l'influence des langues finno-ougriennes sur la langue russe. |
Tout à fait. Je vais m'y atteler prochainement ! |
|
|
|
|
Tjeri
Inscrit le: 13 Sep 2006 Messages: 996
|
écrit le Thursday 05 Nov 15, 20:59 |
|
|
Bonsoir
Citation: | par contre Rajki mentionne que "leipä" est originaire des langues germaniques (cf. "Laib" (pain, miche) en allemand) |
mais comme il semble bien que "Laib" vienne du slave "khlepa" (cf ce fil ) une double étymologie est vraisemblable car les contacts avec les slaves sont anciens. |
|
|
|
|
Cligès
Inscrit le: 18 Jul 2019 Messages: 889 Lieu: Pays de Loire
|
|
|
|
|
|