Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
chaume / calame (français) - Le mot du jour - Forum Babel
chaume / calame (français)
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Pierre



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 1189
Lieu: Vosges

Messageécrit le Tuesday 21 Mar 06, 22:39 Répondre en citant ce message   

On dansait bien dans ... La Grande Chaumière

La Chaumière, le plus célèbre des bals publics de Paris, a vu naître la Révolution de 1789 et mourir la République de 1848. Fondée en 1787, elle a jeté son plus grand éclat sous le règne constitutionnel de Louis-Philippe.

On se souvient encore de ce refrain :
Messieurs les étudiants
S'en vont à la Chaumière
Pour danser le cancan
Et la Robert-Macaire,
Toujours,.toujours, toujours
La nuit comme le jour
Eh ! ioup ! eh ! ioup ! tra la la la la. (bis)


D'après le Grand Dictionnaire Larousse du XIXème siécle.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 9747
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 29 Nov 10, 7:21 Répondre en citant ce message   

Voir aussi canal et canon.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11121
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 29 Nov 10, 13:21 Répondre en citant ce message   

Et également kálamos.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Moutik
Animateur


Inscrit le: 06 Apr 2008
Messages: 1191

Messageécrit le Tuesday 30 Nov 10, 0:04 Répondre en citant ce message   

Sans oublier calamistré, « frisé, pommadé, gominé ».

Calamistré est le participe passé adjectif de calamistrer dont les formes conjuguées semblent plus rares : « Cher merlan, faudrait-il encore que vous me calamistrassiez les tifs ».

Du latin călămistrātus « frisé au fer », de călămistĕr ou călămistrum « fer à friser », de călămus, pour la forme en tuyau des fers à friser et des boucles ainsi faites (voir l’illustration du Gaffiot).

« La baronne se trémoussait sur la côte avec son bellâtre calamistré. Son demi-sel de beau-frère convenablement mariné avait renoncé d’aller à confesse. L’appétit lui était passé de croquer la grenouille pour en cracher les bas morceaux. Le printemps s’annonçait clair bleu et radieux sur l’arrière pays. Bref, Jo, Marinette et moi on allait bien. »

Ange Le Grec
Souvenirs mauvais
Les Presses de la Cité, Paris, 1966

Ooops! Calamistré n'était pas oublié, il était déjà recensé dans le sujet kalamos :
http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=10652&highlight
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6480
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Sunday 20 May 12, 18:36 Répondre en citant ce message   

En acériculture, le chalumeau, c'est le tube rigide (fait de matériaux divers) que l'on introduit dans le tronc des érables pour extraire l'eau d'érable

angl. spile


Dernière édition par Jacques le Thursday 29 May 14, 17:24; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6480
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Friday 03 Aug 12, 12:24 Répondre en citant ce message   

Attention : calomel n'est pas apparenté à calamus.
calomel : (18e s.) substance utilisée en pharmacie et dans la confection d'électrodes < gr. καλο ́ς « beau » et με ́λας « noir »
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6480
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Tuesday 04 Jun 13, 20:31 Répondre en citant ce message   

Le calumet ou bambou de la Réunion (Nastus borbonicus) est une plante locale de l'île de La Réunion,
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 9747
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Saturday 13 Aug 16, 14:29 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
chaumière : maison au toit couvert de chaume.

Une autre (et meilleure, à mon avis) explication est donnée dans férié / chômé.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3212
Lieu: Paris

Messageécrit le Saturday 13 Aug 16, 18:54 Répondre en citant ce message   

rejsl a écrit:
Oui, j'entends chaume non pas la tige herbacée mais au sens de repos. Quant à chaumière , je sais que le TLfi explique que c'est une cabane au toit de chaume.
En occitan, la chaumiero, chaumièro, chaumièrio, chaumeiro , c'est la cabane où se reposent les brebis. Lorsque les gens sont passés au français, ils ont dit également pour ces cabanes chaumière. , elles n'étaient d'ailleurs pas obligatoirement pourvues d'un toit de chaume!

Deux homonymes? Rappelons que la graphie chôme a remplacé l'ancienne orthographe chaume.

La chaumière du français est assez récente et, comme le rappelle le TLFi, elle a évincé la chaumine, qui remonte beaucoup plus haut dans le temps et qui se trouve souvent sous l'orthographe chaulmine qui semble l'apparenter plus clairement au chaume. Cotgrave glose déjà : a thatched cote or cabbin, une habitation couverte de chaume.
Les dictionnaires d'occitan donnent aussi, outre la chaumiero, les mots chaumino, chaumo, caumo, cabane où l'on se repose, qui semblent naturellement être parents du verbe chauma, cauma, se reposer.
Mais je ne suis pas sûr que la chaumine du Nord de la France corresponde à ce mot. Peut-être une rencontre fortuite.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 9747
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Saturday 13 Aug 16, 19:06 Répondre en citant ce message   

Voir aussi la page 126 de Pégorier.
Il semble bien que de nombreux toponymes en chaum- n'aient à voir ni avec le chaume ni avec le calme.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3212
Lieu: Paris

Messageécrit le Saturday 13 Aug 16, 20:31 Répondre en citant ce message   

Bien sûr, comme en ancien français :
http://micmap.org/dicfro/next/dictionnaire-godefroy/97/2/chaume
chaumart : terre inculte, jachère
chaume : montagne
mais cela ne règle pas le cas de la chaumière.
On ne voit d'ailleurs pas bien pourquoi le chaume aurait laissé des traces particulières dans la toponymie, puisqu'il ne s'agit pas d'un élément permanent mais très local, changeant et saisonnier.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 9747
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Saturday 13 Aug 16, 20:47 Répondre en citant ce message   

embatérienne a écrit:
mais cela ne règle pas le cas de la chaumière.

Ça pourrait signifier "cabane de montagne", non ? Les brebis, ça s'élève plutôt en zone montagneuse que dans des terres à blé. Je ne vois pas les paysans transporter du chaume de la plaine à la montagne pour couvrir les toits des bergeries.

Pour chaume, chaulme, Godefroy dit : haute montagne à pâturage dans le Jura. (Suisse rom.)

Ce qui serait intéressant, c'est de trouver d'où vient ce chaume / chaulme "montagne".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3212
Lieu: Paris

Messageécrit le Sunday 14 Aug 16, 9:42 Répondre en citant ce message   

Probablement ceci :
Citation:
Ces toponymes ancestraux sont surtout liés au relief ou à l’hydrologie. Faute de documents, on les regroupe par racines, certaines plus ou moins douteuses, d’autres avérées par le grand nombre des toponymes qui leur correspondent. C’est le cas de la racine kar/kal, avec le sens de rocher, sommet rocheux, mais aussi rivière caillouteuse, à l’origine d’une importante liste de toponymes, dont beaucoup ont été acclimaté en gaulois, par exemple les cours d’eau de la Garonne, ou du Cher.

Quelques racines préceltiques :

[...]
(k)ar (relief) : Carnac, Arradon, Arzal, Arles, Aravis, Arize, Ares, Armenaz, Archamps…
cal(a) (relief) : Cassis, Galibier, calanque, chalet…
calm (relief) : La Chaux, Chaumes, Montcalm…
cant (relief) : Cantal
clap (relief) : la Clape…

https://fr.wikipedia.org/wiki/Toponymie_fran%C3%A7aise

Pour revenir à l'occitan chaumiero, chaumino, il serait bon de savoir à quand ils remontent en occitan. C'est peut-être l'occitan chaumino qui vient de l'ancien français chaumine, plutôt que l'inverse, et le sens de chaumino en occitan a pu ensuite se spécialiser par attraction du verbe chauma.

Enfin, n'oublions pas que le chaume était répandu même dans les régions d'altitude comme le Cantal, même s'il a presque complètement disparu au XIXe siècle, laissant la place à la tuile, la lauze ou... la tôle ondulée !
https://books.google.fr/books?id=FoFntP7wE80C&pg=PA7#v=onepage&q&f=false

Sans rapport direct, mais pour l'intérêt qu'il offre, voici un commentaire d'Umberto Eco sur la traduction en italien de "chaumière" qu'il trouve dans Stendhal :
https://books.google.fr/books?id=CGnto1DxVrMC&pg=PT51#v=onepage&q&f=false


Dernière édition par embatérienne le Sunday 14 Aug 16, 10:08; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 9747
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 14 Aug 16, 10:08 Répondre en citant ce message   

Merci !

J'ajoute qu'il ne faudra donc plus confondre LE chaume et LA chaume. On n'est jamais assez attentif au genre des noms.

Bon, sachant que chaumière est de création récente, il a toutes les chances d'avoir succédé à chaumine en se dotant d'un toit de chaume, du moins le plus souvent sinon toujours.

Quant à la chaumine, je ne sais toujours pas si c'était une maison "de montagne", "au toit de chaume" où "de repos".
Peut-être les trois à la fois !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jeannotin
Animateur


Inscrit le: 09 Mar 2014
Messages: 802
Lieu: Cléden-Poher

Messageécrit le Monday 13 Feb 17, 21:56 Répondre en citant ce message   

Le Meyer-Lübke explique chaume par un croisement entre le mot latin emprunté au grec calamus et le plus ancien culmus qui aurait donné un bas latin *calmus.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008