Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Vocabulaire berbère en daridja - Forum arabe, berbère, hébreu - Forum Babel
Vocabulaire berbère en daridja
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 53, 54, 55
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
maktab



Inscrit le: 19 May 2016
Messages: 72

Messageécrit le Tuesday 27 Sep 16, 19:21 Répondre en citant ce message   

Azwaw a écrit:
D'un côté on a le mot aγenja qui veut dire louche...

dans la région des Ouacifs en grand Kabylie, la louche c'est iflou
la cuillère c'est tij'ghoulte, plu. tijoughline

est-ce que tij'ghoulte est un dérivé de taghounjayte?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Azwaw



Inscrit le: 30 Aug 2010
Messages: 975
Lieu: Le Havre

Messageécrit le Wednesday 28 Sep 16, 10:08 Répondre en citant ce message   

Je ne sais vraiment pas !

EDIT : il semble que oui
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Hyacinthe



Inscrit le: 24 Sep 2017
Messages: 2
Lieu: Metz

Messageécrit le Monday 02 Oct 17, 23:02 Répondre en citant ce message   

Je souhaiterais apporter des éléments sur deux points concernant les traditions vestimentaires de mon pays d'origine :
Qassim a écrit:
Il y a peu de chance que cela soit un emprunt au berbère, d'ailleurs le vêtement lui aussi c'est répandu en Afrique du Nord avec l'arrivée des musulmans, bien que ce dernier soit complètement tomber dans l'oubli au Moyen-Orient.

Cela me rappelle cette citation dans une fatwa :

Al-Husayn a dit : « Yazîd Al-Yâmî portait un burnous. J’ai entendu par la suite Ibrâhîm An-Nakha`î (successeur de Compagnons, imâm dans le hadith) lui reprocher le port de cet habit. Je lui ai dit : “ Les gens l’avaient pourtant porté. ” Il me dit : “ Certes, mais ils sont tous morts. Si quelqu’un le porte aujourd’hui, les gens ne cesseront de parler de lui et de le montrer du doigt ” »

Récit rapporté par Ibn Abî Shayba dans son musannaf (6/81).

http://www.path2islam.com/fr/index.php/les-vetements/1174-vetements-2
Papou JC a écrit:
Cela dit, il pourrait plus sérieusement relever d'une racine homonyme du même étymon que لفّ laffa, "envelopper", avec incrémentation médiane de la pharyngale. (étymon nº 307).

C'est l'étymologie donnée à la "melyat allaf", voile traditionnel des égyptiennes disparu après les années 50.
Melayat laff ----) Melahfa, ça me semble être une piste

Bien que la melayat al laff ressemble plus à la mlaya noire de l'est algérien et non à la melahfa des femmes de l'ouest
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
tayeb



Inscrit le: 21 Feb 2015
Messages: 52

Messageécrit le Friday 12 Jan 18, 16:21 Répondre en citant ce message   

Assegwas ameggaz a tous les babeliens, à tous les berbérophones; à tous les arabophones, hébréophones, à tous et à tout le monde,en vous souhaitant tout le bonheur du monde, pour cette nouvelle année 2968.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
tounsi51



Inscrit le: 12 Dec 2013
Messages: 203
Lieu: Dubai

Messageécrit le Wednesday 17 Jan 18, 8:25 Répondre en citant ce message   

Je voulais rebondir sur le mot burnous.

En Egypte et en Irak le burnous désigne un peignoir. Apparemment l'espagnol albornoz veut aussi dire peignoir.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Salim



Inscrit le: 19 Dec 2017
Messages: 4
Lieu: Mila

Messageécrit le Thursday 18 Jan 18, 18:46 Répondre en citant ce message   

Azwaw a écrit:
أفرور - āfrūr > poterie rouge en argile



La racine berbère en question :



Il s'agit d'un glissement sémantique. La racine renvoie d'abord à l'idée d'émiettement puis par extension aux tessons de poterie et enfin à la poterie.


dans quelques localités a Jijel Afrour c,est les debris de la poterie cuite qu,on va moudre pour fabriquer ou façonner la poterie rouge.L'endroit ou on apporte l,argile pour façonner la poterie, s'appelle Amghouz.La matière avec laquelle on fait les dessins sur la poterie s'appelle tanaghra ( sorte de cheveux de chèvre grilles mélangés à l'eau comme encre). L'endroit ou on fait cuire la poterie,(le four) s'appelle Aghoud.
Bonne réception.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Amjahad



Inscrit le: 31 Jan 2015
Messages: 102
Lieu: belgique

Messageécrit le Monday 27 Jul 20, 18:43 Répondre en citant ce message   

J'aimerais revenir sur le verbe Hwad هواد. Ce verbe signifie "descendre" en darija marocaine et il s'utilise à coté du verbe Habbat هبّط. Il existe dans les langues berbères marocaine (Tachelhiyt et Tarifiyt) un verbe "Hwa" qui signifie descendre.

L'arabe marocain aurait pu alors simplement emprunté ce mot, en lui ajoutant le "d", particule d'orientation utilisé en berbère.
A noter que cette hypothèse avait déjà été discutée par Marten Kossman dans un de ces bouquins mais il trouvait que l'origine de la racine "hwa" en berbère était peu claire.

Qu'en est-il de la racine "Hwa" en arabe ? Existe-il une entrée avec "sens proche" ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 27 Jul 20, 18:52 Répondre en citant ce message   

Oui, bien sûr : هوى hawā tomber de haut en bas ; fondre, s’abattre sur ; se coucher (étoiles) – هوّة huwwa vallée très profonde, ravin – هويّة hawiyya puits ou fossé très profond

Un conseil : pour transcrire cette racine, utilisez le h minuscule. La majuscule H est en effet utilisée par certains pour transcrire le ح
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 53, 54, 55
Page 55 sur 55









phpBB (c) 2001-2008