Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 29 Apr 14, 16:26 |
|
|
Je ne vois pas de notion d'illégalité dans le mot transfuge. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11172 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 29 Apr 14, 23:11 |
|
|
Par euphémisme, pour parler des diverses façons de copuler, certains ouvrages utilisent volontiers la locution latine modus coeundi que seul le lecteur adulte est supposé connaître et comprendre. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 21 Oct 14, 10:24 |
|
|
- Se il partito di Marine Le Pen è ora il primo di Francia e lei può ambire all’Eliseo non è tanto merito del suo semplicistico e surreale programma di chiudere le frontiere e uscire dall’euro.
= Si le FN est désormais le 1er parti de France et que Marine Le Pen peut désormais briguer l'Elysée, ce n'est pas tant dû à son programme simpliste de fermer les frontières et de sortir de l'euro (mais à l'incapacité des autres partis de résoudre les problèmes et de répondre aux peurs).
[ La Stampa - 21.10.2014 ]
ambire
- briguer - ambitionner
- désirer ardemment (syn. : bramare)
ambire fait sa conjugaison sur le mode -ISCE (= ambisco, ambisci ...)
ETYMOLOGIE [ TRECCANI ]
- du latin ambire (= aller autour / andare attorno), composé de amb- (= autour) et ire (= aller)
référence aux candidats aux fonctions publiques qui allaient démarcher pour solliciter les suffrages
(= riferito a candidati a pubblici uffici che andavano attorno a chiedere voti)
Lire le Fil Le sens historique des mots contemporains.
ambition / ambitionner
- empr. du lat. ambitio attesté dep. Plaute, Trin., 1033 ds TLL s.v., 1852, 25 au sens de « démarche des candidats pour solliciter les suffrages » d'où « désir des honneurs » [ TLFi ]
[ Wiktionnaire ]
ambitio (fém.)
= du radical de ambitum, supin de ambio (« tourner autour ») avec le suffixe -io
- tournée des candidats pour solliciter des suffrages par des moyens légitimes
- ambition
- pompe, faste
ambio
= de eo (« aller ») avec le préfixe ambi-
- aller à l'entour, faire le tour
- entourer, englober
- solliciter
Wiktionnaire signale que "par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif" (ex : eo) alors que Treccani donne toujours l'infinitif (ex : ire).
A quoi est dûe cette différence ? C'est une tradition, une habitude liée à un pays, un système universitaire ?
En dehors des deux pays cités, quel est l'usage dans les autres pays ?
Cette interrogation a été poursuivie dans le fil "Les temps primitifs des verbes latins" - [ Horatius ] |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 15 Apr 16, 12:08 |
|
|
- Nothing remained of the poblanos save this charred coagulate of their preterite lives.
= Il ne restait rien d'autre des villageois que cet amas calciné de leurs vies passées.
[ Blood Meridian - roman de l'écrivain américain Cormac McCarthy ]
Je pense que je rencontre pour la première fois preterit(e) comme signifiant autre chose que passé (grammaire : temps passé simple).
Ici, McCarthy l'emploie comme adjectif, synonyme de past.
L'écriture de Cormac McCarthy est particulièrement intéressante (vocabulaire, style...).
Le site dictionary.com indique :
- Archaic - bygone / past
preterit :
- empr. au latin praeteritum (tempus) «(temps) passé», de praeterire «laisser en arrière, passer» [ TLFi ]
- praeterire : composé de praeter (= outre, au-delà de) + ire (= aller) [ Treccani ] |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11172 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 16 Nov 16, 10:59 |
|
|
Voir le mot sentier où je fais - après d'autres - l'hypothèse que le latin semita, même sens, est un dérivé du verbe eo, is, ire, itum. |
|
|
|
|
|