Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10946 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 21 Dec 12, 11:51 |
|
|
Citation: |
- j'étais à 100 lieux de projeter quelque chose; je réfléchissais.
- ces discours sont à mille lieux de l'atmosphère qui règne dans les quartiers ... |
Forme correcte :
- à cent / mille lieues |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10946 Lieu: Lyon
|
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10946 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 04 Feb 13, 10:40 |
|
|
Citation: | les cartes des restaurants gastronomiques côtés |
Forme corrigée :
- les restaurants cotés
côté (subst. masc.)
coté (adj.)
− apprécié en fonction d'une échelle de valeurs
− apprécié, estimé |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 07 Feb 14, 22:49 |
|
|
caduc est masculin, caduque est féminin.
Un arbre caduc.
Une feuille caduque.
Des lois caduques.
Des mariages caducs.
atilf.fr a écrit: | Empr. au lat. caducus « (surtout en parlant des feuilles, des fruits), qui tombe, ou est près de sa chute » |
J'ai effectué 5 corrections dans le forum. Ce n'était que dans des messages anciens, mais pas caducs. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10946 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 17 Jan 17, 9:47 |
|
|
Citation: | une éventuelle parentée avec le latin ... |
Une faute (d'inattention) que je viens de corriger.
C'est sans doute une faute courante.
A propos, quelle est la règle et comment expliquer à un enfant ou un étranger pourquoi certains mots féminins sont en -é (bonté, volonté ...) et d'autres en -ée (montée, vallée ...). |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 17 Jan 17, 10:03 |
|
|
Voilà une bonne question et un vrai problème ! Mais je crains que les "réformateurs du nénufar" ne se soient guère intéressés à cette question, pourtant importante, effectivement, car elle concerne des mots d'usage courant.
La réponse est dans le latin mais le latin, exit...
Il faudra donc attendre la prochaine réforme... |
|
|
|
|
Jeannotin Animateur
Inscrit le: 09 Mar 2014 Messages: 879 Lieu: Cléden-Poher
|
écrit le Tuesday 17 Jan 17, 10:47 |
|
|
José a écrit: | comment expliquer à un enfant ou un étranger pourquoi certains mots féminins sont en -é (bonté, volonté ...) et d'autres en -ée (montée, vallée ...). |
Tu peux leur expliquer que les mots latins qui font leur accusatif en -ate(m) donnent des mots français en -é et que les mots latins en -ata(m) donnent des mots en -ée. Comme en gallo-roman toutes les voyelles de déclinaison du latin tombent sauf le -a, qui devient un e muet, et que le t intervocalique ou final a disparu par la suite, l'orthographe française est facile à déduire.
Dernière édition par Jeannotin le Tuesday 17 Jan 17, 11:59; édité 1 fois |
|
|
|
|
Buidheag
Inscrit le: 13 Jun 2016 Messages: 94 Lieu: Dùn Èideann
|
écrit le Tuesday 17 Jan 17, 11:57 |
|
|
José a écrit: | A propos, quelle est la règle et comment expliquer à un enfant ou un étranger pourquoi certains mots féminins sont en -é (bonté, volonté ...) et d'autres en -ée (montée, vallée ...). |
À propos, et au risque de m’attirer des foudres, est-ce qu’on en fait pas un peu trop avec l’orthographe?
L’Académie française souligne par exemple « qu’en français, l’accent a pleine valeur orthographique » et « qu'on veille donc, en bonne typographie, à utiliser systématiquement les capitales accentuées, y compris la préposition À, comme le font bien sûr tous les dictionnaires, à commencer par le Dictionnaire de l’Académie française, ou les grammaires, comme Le Bon Usage de Grevisse, mais aussi l’Imprimerie nationale, la Bibliothèque de la Pléiade, etc. »
Pourtant, nombreuses sont les publications sérieuses qui, comme José vient de le faire, font fit de ladite règle et confondent impunément la préposition et la troisième personne du présent de l’indicatif du verbe avoir, deux fonctions grammaticales qui n’ont pourtant strictement rien à voir.
Finalement, si la volonté de communiquer existe, les « fautes » ponctuelles ne constituent pas vraiment des barrières. Dans le pire des cas, ne suffit-il pas simplement de demander si on a bien compris ce que son interlocuteur voulait dire ? |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10946 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 17 Jan 17, 12:20 |
|
|
Buidheag a écrit: | nombreuses sont les publications sérieuses qui, comme José vient de le faire, font fit de ladite règle et confondent impunément la préposition et la troisième personne du présent de l’indicatif du verbe avoir, deux fonctions grammaticales qui n’ont pourtant strictement rien à voir. |
Qu'est-ce qui te permet de penser que mon niveau de français ne me permet pas de faire la distinction entre les deux ?!
La réponse est simple : sur mon clavier je n'ai pas de A majuscule avec accent ! Il doit y avoir une manip mais je ne la connais pas.
Si tu parcours mes messages, tu pourras vérifier si je confonds -ou pas- a et à en minuscules.
À propos (= j'ai fait un copié-collé...) d'orthographe et de règles :
Buidheag a écrit: | - est-ce qu’on en fait pas un peu trop avec l’orthographe?
- nombreuses sont les publications sérieuses qui, comme José vient de le faire, font fit de ladite règle |
On peut estimer qu'on n'en fait jamais trop avec l'orthographe. Pour ma part, je ne fais pas fi, autant que possible, des règles.
Si tu repères des fautes dans mes messages, n'hésite pas à me les signaler. Tu ne seras, de ma part, la cible d'aucune "foudre". |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 17 Jan 17, 13:01 |
|
|
Sacré José !
... Je suis d'accord avec toi.
Le meilleur service qu'on puisse rendre à qqn, c'est l'aider à résoudre ses problèmes d'orthographe, s'il en a.
Des fautes dans une lettre de motivation ou un CV, par exemple, ça ne fait jamais très bon effet. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10946 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 17 Jan 17, 13:13 |
|
|
À propos des accents sur les majuscules, lire le Fil Accentuer les majuscules en français.
Pour moi, une majuscule sans accent ce n'est pas une faute. Mais ça peut se discuter. |
|
|
|
|
Buidheag
Inscrit le: 13 Jun 2016 Messages: 94 Lieu: Dùn Èideann
|
écrit le Tuesday 17 Jan 17, 15:08 |
|
|
José a écrit: | Qu'est-ce qui te permet de penser que mon niveau de français ne me permet pas de faire la distinction entre les deux ?! |
Bingo, voilà exactement le problème sur lequel je souhaitais mettre le doigt : le conflit humain (ou social, appelle-le comme tu voudras) qui résulte nécessairement de l’interprétation du sens.
Pour moi, « A propos » n’est pas une « faute », car les « fautes » sont nécessairement affaire de point de vue.
Je ne me permettrais pas de penser que tu n’es pas capable de faire la distinction. J’ai lu tes messages et je me doute bien que tu fais très bien la différence.
En revanche, j’ai employé « confondre » à cause de son double sens. Je maintiens que tu « confonds » les deux, au sens premier, c’est-à-dire que tu les fonds ensemble, que tu les « mêles si étroitement qu’il n’est plus possible de les distinguer » (dixit le TILF).
Mais pour faire sens, les mots exigent de nous une interprétation, qui fait rarement fi de nos émotions. Et donc, le sens de la « faute » est nécessairement lié à ce que l’on considère comme une faute, de façon rationnelle (en se référant à nos bouquins, Grevisse ou autre) et émotionnelle (en s’appuyant sur ce que l’on perçoit et ressent).
Certains s’échineront à prouver qu’il existe une grammaire « correcte », une orthographe « officielle » ou une langue « pure », hors de toute considération subjective. Je maintiendrai pour ma part qu’elle est toujours affaire de point de vue.
Cela dit, merci d’avoir pointé ma faute (« on en fait pas »).
Je dis qu’elle est mienne, car c’est en effet une « faute » que je fais souvent (et pourtant je prends ma dose quotidienne de Bescherelle), car elle appartient à mon idiolecte et à mon sociolecte.
D'ailleurs, je ne doute pas non plus que tu aies entendu parlé de la disparition du « ne » de négation dans certains dialectes francophones |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10946 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 17 Jan 17, 15:21 |
|
|
Buidheag a écrit: | je ne doute pas non plus que tu aies entendu parlé de la disparition du « ne » de négation dans certains dialectes francophones |
Oui, j'en ai entendu parler et je la constate régulièrement et franchement ... ça me gêne pas !
Cette pratique fait d'ailleurs partie de mon idiolecte. |
|
|
|
|
Fayet
Inscrit le: 03 Jun 2016 Messages: 265 Lieu: Mâcon
|
écrit le Tuesday 17 Jan 17, 19:47 |
|
|
Ce fil ne relève pas beaucoup de fautes et d'ailleurs il faut bien affirmer que même les plus savants peuvent oublier de mettre S au pluriel. Ca me semble être le genre de faute le plus fréquent ! |
|
|
|
|
|