Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Wednesday 19 Jul 06, 4:15 |
|
|
argot schlasse, schlass : couteau
origine incertaine, peut-être de l'angl. to slash = taillader, cingler (atilf.fr)
Hypothèse :
"schlasse" pourrait venir de l' all. schliessen, fermer (un couteau à cran d'arrêt se ferme) |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Wednesday 19 Jul 06, 7:06 |
|
|
Ou bien, sans emprunt aucun, carrément d'une onomatopée du style slatch |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2522 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Tuesday 01 Jul 08, 14:52 |
|
|
Il existe, d'après l'indispensable TLFi : être Chlass(e) ou schlass(e) qui signifie être ivre.
Languefrançaise.net attribue à ce sens une fréquence de 24 mais connaît aussi le sens "couteau" avec une fréquence de 5 (et rattache le terme à l'anglais "slash" - lacérer). |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3664 Lieu: Massalia
|
écrit le Tuesday 01 Jul 08, 23:27 |
|
|
Citation: | Il existe, d'après l'indispensable TLFi : être Chlass(e) ou schlass(e) qui signifie être ivre |
En Alsace et en Lorraine, cette expression s'emploie pour dire: « je suis très fatigué, complètement crevé » |
|
|
|
|
Poyon
Inscrit le: 24 Jul 2005 Messages: 765 Lieu: Liège (Waremme)
|
écrit le Wednesday 02 Jul 08, 1:52 |
|
|
En Wallonie, comme en Alsace et en Lorraine. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Wednesday 02 Jul 08, 3:12 |
|
|
Je l'ai entendu dans ce sens dans d'autres parties de la France. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11171 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 18 Jan 17, 15:03 |
|
|
Jacques a écrit: | argot schlasse, schlass : couteau
origine incertaine, peut-être de l'angl. to slash = taillader, cingler (atilf.fr) |
Cette entrée a été bizarrement supprimée du TLF en ligne.
J'ai pourtant entendu (et utilisé) ce mot avec ce sens dans la région lyonnaise, mais c'était au XXe s... Maintenant, je ne sais pas. |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3861 Lieu: Paris
|
écrit le Wednesday 18 Jan 17, 18:20 |
|
|
Non, elle n'a pas été supprimée :
Citation: | SCHLASS2, subst. masc.
Pop. Couteau. Il sortit un couteau tout neuf, à cran d'arrêt. (...) Range ton schlass, Dicky! (R. SABATIER, Boulevard, Paris, Le Livre de poche, 1986 [1956], p. 197).
Prononc.: []. Étymol. et Hist. [1932 éclaireurs, Paris d'apr. ESN. 1966]. Orig. inc.; serait, selon ESN., issu de l'angl. slasher au sens de « arme blanche » (1815 ds NED) dér. de to slash « cingler, taillader » |
Mais il y a un bug dans l'édition du TLF accessible par le site
http://www.cnrtl.fr/definition/schlass
Quand il y a plusieurs homonymes, distingués par un chiffre 1, 2, 3..., il arrive assez souvent que l'un au moins des homonymes, le dernier d'après mes observations sur plusieurs cas, manque.
Dans le cas présent, on ne peut accéder qu'à schlass1 avec ce portail, mais schlass2 est bien accessible par le portail principal de l'Atilf:
http://atilf.atilf.fr/tlf.htm |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11171 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 18 Jan 17, 18:41 |
|
|
Ah bon, merci ! |
|
|
|
|
|