Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Europe (français) - Le mot du jour - Forum Babel
Europe (français)
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 29 May 17, 7:07 Répondre en citant ce message   

Je crois qu'il y a eu un malentendu, comme souvent par écrit.
- J'ai l'impression que tu as pris pour toi ce que je disais des hellénistes purs et durs dans mon post du 19 mai. Tu n'étais pas du tout visé : je connais ta formation depuis longtemps. Non, je pensais vraiment aux hellénistes purs et durs qui ne voient tout que par la lorgnette grecque. Ce n'est pas ton cas.
- Je ne crois pas non plus t'avoir jamais "daubé" sur ton ignorance de l'arabe. J'ai peut-être trop souvent ramené l'arabe sur le tapis pour essayer de compenser un peu le fait que rarissimes sont les spécialistes de l'indo-européen qui ont quelque lumière sur les langues sémitiques en général, et sur l'arabe en particulier. C'est excusable, on ne peut pas tout savoir sur tout. Mais il ne faut pas balayer d'un revers de main les timides propositions venues d'ailleurs. (Je répète et précise que je ne parle pas de toi).
- Enfin je te donne raison, et à Chantraine aussi, sur l'équation. Les transformations subies par le indo-européen me laisseront toujours pantois. Mais avoue que cette coincidence morpho-sémantique entre le grec et l'akkadien, tout de même, est bien troublante.
Correspondances phonétiques régulières ? Tu veux dire un b sémitique donnant un b grec ? Si c'est ça, quand tu voudras.

NB : algorithme vient d'un toponyme de l'Asie Centrale. L'arabe, comme pour le fameux abricot (du latin praecox) et tant d'autres mots dits abusivement "d'origine arabe", n'a souvent été qu'une passerelle, mais une passerelle très fréquentée, et utile !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Friday 21 Sep 18, 9:04 Répondre en citant ce message   

Dans une étude étymologique sur le grec ἄνθρωπος [ánthropos] « être humain », Romain Garnier en profite pour nous éclairer sur le sens du mot Europe. Je le transcris ici ; c'est un peu technique mais ça permettra de voir qu'on ne fait plus aujourd'hui d'étymologie en confondant Érèbe et Europe … :

Une dérivation morphologique analogue : gr. εὐρωπός, véd. *urvàñc- :

L'hom. εὐρωπός « vaste » doit être le réarrangement thématique d'un plus ancien *εὐρυ-ώψ qui a sans doute été « dactylisé » en *εὐρϝωπ-. Si l'on admet que le simple εὐρύς représente bien un plus ancien *ἔ-ϝρύς (<*V-u̯r(H)-ú-) superposable trait pour trait au véd. urú- (<*u̯°r(H)-ú-), il devient fort tentant de rapprocher le type gr. com. *ἐ-ϝρυ-ώkʷ-ς (antonyme de *στενϝ-ώkʷ-ς d’où hom. στεινωπός « étroit ») du véd. uru-vy-àñc- « vaste » (recouvrant un plus ancien *uru-añc-). Le masculin appartient à une couche plus récente, au lieu que le féminin urūcī est lexicalisé au sens de « terre », ainsi en ṚV 7.35.3 b,
śáṃ na urūcī bhavatu svadhābhiḥ
« propice nous soit (la terre) qui s'étend au loin avec ses autonomies ».

Il s'agit d'une désignation du type de véd. pṛthivī f. « la vaste (terre) » (<*pḷt-h₂-u̯-íh₂) rapproché du toponyme Πλάταια. En grec, la formule εὐρεῖα χθών # (D 182) « la vaste terre » se superpose au véd. kṣām… urvīm (ṚV 6.17, 7a). On peut envisager, pour véd. urūcī « la vaste », un étymon i.-e. *u̯°rH-u-h₃kʷ-íh₂. Ce type commutait sans doute avec un masculin athématique *u̯°rH-u-h₃ōkʷ-s « d’aspect vaste, immense ». Le grec εὐρωπός reflète le réarrangement et la dactylisation d’un athématique *εὐρύωψ. Il faut peut-être voir dans les clausules homériques εὐρύοπα Ζῆν # (Q 206 et X 265) une désignation du vaste ciel, qui répondrait à une formule védique *dyām urvàñcam « le ciel immense ». L’accusatif masculin singulier urvàñcam (c’est-à-dire *uruáñcam avec hiatus) se déduit sans peine de ṚV 5.1, 12b,
divīva rukmám *uru.áñcam aśret
« comme on fixe au ciel le joyau d’or qui s’étend au loin ».

La scansion requiert de poser *uruáñcam aśret ( ̆ ̆ | ̄ ̆ ̄ ̄ | ) comme second hémistique de cette triṣṭubh védique (soit 5+6 = 11 syllabes). Il faut donc corriger le textus traditus, qui porte uruvyáñcam. Il y a eu transfert de l’épithète du « ciel-diurne » au « soleil » (de même qu’en grec, l’épithète εὐρύοπα a fini par s’appliquer au soleil). Le sens en est manifestement « qui se voit de loin, vaste, immense ». Le matériau formulaire sous-jacent serait directement restituable en indo-européen : on poserait un accusatif masculin singulier *u̯°rH-u-h₃ōkʷ-ṃ di̯ēm « le vaste ciel » (grec commun *(ἐ)ϝρύ.οkʷ-n δyῆν ± indo-arien *(v)uru(H)á(ñ)c-am dyām).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008