Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
effrayer (français) / *prī- (IE) - Le mot du jour - Forum Babel
effrayer (français) / *prī- (IE)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 796
Lieu: arras

Messageécrit le Friday 17 Nov 06, 13:22 Répondre en citant ce message   

ANIMATION FORUM (José) :
Comme précisé plus bas dans ce fil, un autre fil rejoint le thème de celui-ci :

- lire le Mot du Jour affreux / affres :
http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=11020&highlight=



effrayer vient du latin populaire exfridare, combinaison du préfixe latin ex qui signifie hors de
et du francique fridu, la paix.
cf allemand moderne Frieden.
on retrouve cette même racine germanique dans beffroi.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 08 Apr 10, 22:44 Répondre en citant ce message   

On la retrouve aussi dans les prénoms Siegfried, Godfroi, Geoffroy et Frédéric, dans flibustier et dans les mots anglais free et friend, tous mots issus totalement ou partiellement de la racine indoeuropéenne *prī-, qui semble exprimer prioritairement les notions d'amour et de paix, puis de liberté.

Dernière édition par Papou JC le Sunday 25 Sep 11, 16:01; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Friday 07 May 10, 22:47 Répondre en citant ce message   

De ce mot effrayer, sur lequel je reviens un mois après mon précédent message, il y a quelques curiosités à relever. Si le mot effroi est bien un dérivé de esfreier, forme moyen français de notre MDJ, en revanche ni frayeur ni affres ni effaré n'ont - contrairement aux apparences aussi bien formelles que sémantiques - quoi que ce soit à voir avec lui sur le plan étymologique.

frayeur est de la famille de enfreindre, et n'a rien à voir avec frayer.
effaré est de la famille de fier
affres est d'origine inconnue. (Voir affres).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 10 May 10, 11:05 Répondre en citant ce message   

Impressionnant en effet !

En anglais, on a :
- Royaume-Uni affray, hérité de l'ancien français effrei, esfrei

En confirmant la racine indoeuropéenne *prī- , etymonline précise :
- vieux slavon liturgique (old church slavonic) : prijati = aider
- sanskrit : prija- = aimé


Dernière édition par José le Tuesday 11 May 10, 10:25; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Monday 10 May 10, 11:51 Répondre en citant ce message   

Le sanskrit *prija- n'existe pas, sauf comme un improbable germanisme dans la transcription. La forme correcte est priya- प्रिय:.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 11 May 10, 10:26 Répondre en citant ce message   

Voir aussi ce que dit Ramón sous affres ... et ce que je lui réponds.

On trouvera l'anglais fear et le français péril , entre autres mots, dans la "grande famille" PORT.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 03 May 12, 20:52 Répondre en citant ce message   

Voir aussi le MDJ Vogelfrei (allemand).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Saturday 22 Jul 17, 16:17 Répondre en citant ce message   

Sur l'anglais free, voir le fil Les îles d'Aphrodite.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Friday 07 Aug 20, 7:27 Répondre en citant ce message   

max-azerty a écrit:
effrayer vient du latin populaire exfridare, combinaison du préfixe latin ex qui signifie hors de
et du francique fridu, la paix.
cf allemand moderne Frieden.
on retrouve cette même racine germanique dans beffroi.

Pierre Guiraud n'est évidemment pas d'accord avec cette étymologie. Voici ce qu'il propose :

La comparaison des variantes phonétiques française (esfreer) et provençale (esfredar) postule un -t- intervocalique (-d- se résout en -z- en provençal) qui conduit au latin frētus "confiance, assurance" et frētus, frēta "qui se tient pour assuré, qui a confiance", d'où un gallo-roman *exfrētáre "faire perdre assurance", dont la forme forte (accent sur le radical) est régulièrement *ex-frḗtus > effroi.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Cligès



Inscrit le: 18 Jul 2019
Messages: 886
Lieu: Pays de Loire

Messageécrit le Saturday 08 Aug 20, 20:07 Répondre en citant ce message   

Pourquoi dites-vous "n'est évidemment pas d'accord" ?

Phonétiquement parlant, rien ne s'oppose à ce que Guiraud propose, et les différences entre "faire sortir de l'état de paix" (avec *exfridare) et "faire sortir de la sécurité" (avec *exfretare) sont minimes. Il y a bien le esfrezar provençal, mais il arrive dans certains mots que le -d- < -t- intervocalique alterne avec le -z- (ex : espada/espaza), peut-être en raison d'une réfection savante. Est-ce sur ce seul exemple que Guiraud se base ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Saturday 08 Aug 20, 21:51 Répondre en citant ce message   

Je vous ai mis l'intégralité de la notice.
Mon "évidemment" était de trop. Je le retire.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Cligès



Inscrit le: 18 Jul 2019
Messages: 886
Lieu: Pays de Loire

Messageécrit le Saturday 08 Aug 20, 22:03 Répondre en citant ce message   

Oui, mais alors il n'a pas une attitude scientifique, ou peut-être ses démonstrations figurent-elles dans des articles de revues spécialisées ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Saturday 08 Aug 20, 22:16 Répondre en citant ce message   

Je ne sais pas. Le Dictionnaire est paru un an avant sa mort. ll faudrait lire les Structures étymologiques du lexique français, écrit 15 ans plus tôt.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008