Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Le genre grammatical des arbres - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Le genre grammatical des arbres
Aller à la page Précédente  1, 2, 3
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1622
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Sunday 30 Jul 17, 18:25 Répondre en citant ce message   

Pour Yggdrasil, on ne sait pas trop comment comprendre le terme. D'abord, c'est un frêne, clairement stipulé dans les sources. Ensuite, le mot Yggdrasil est une qualification supplémentaire de ce frêne : Ygg/Odin + cheval. La métaphore du cheval est à interpréter comme on peut. Le lierre est dans le mythe, c'est en bonus.

Pour le genre, la grammaire du germanique ne va pas chercher plus loin que le genre grammatical du mot, que ce soit le frêne ou le genre grammatical du mot pour cheval employé dans la métaphore. Comme le frêne est féminin, le lien avec Odin n'est pas lié au genre ou au sexe. Ceci dit, il est assez chargé, Yggdrasil, c'est un peu le sapin de noël avant l'heure. Parenthèse : l'arbre de noël étant très allemand dans sa version XIXe siècle, peut-être qu'ils ont fait revivre leur dévotion pour les arbres à l'occasion de cette fête chrétienne. La sacralisation des arbres est nettement plus marquée en Allemagne qu'en France, je vous le dis.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
AdM
Animateur


Inscrit le: 13 Dec 2006
Messages: 896
Lieu: L-l-N (Belgique)

Messageécrit le Sunday 30 Jul 17, 20:58 Répondre en citant ce message   

photophore a écrit:
[…] une idée qui m'était venue : en grec , chaque arbre ( au moins les plus fréquents ) a son mythe associé
Le lecteur intéressé pourra se référer à La Mythologie des arbres de Jacques Brosse.
Ne l'ayant pas sous la main, je ne saurais toutefois dire si cet ouvrage pourrait nous éclairer dans ce débat…
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Sunday 30 Jul 17, 23:16 Répondre en citant ce message   

Je l'ai lu il y a longtemps, attiré par le titre. Ça m'a laissé une si forte impression que j'en ai tout oublié aujourd'hui …
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2522
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Tuesday 01 Aug 17, 15:55 Répondre en citant ce message   

D'autres arbres au masculin en allemand : der Ginkgo, der abendländischer Lebensbaum (Thuja occidentalis) [ainsi que tous les arbres au nom en -baum], der Eukalyptus...

Pas exactement endémiques, mais masculins.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
photophore



Inscrit le: 11 Apr 2012
Messages: 151
Lieu: 78360 Montesson

Messageécrit le Tuesday 01 Aug 17, 16:49 Répondre en citant ce message   

Ginkgo est féminin dans la terminologie botanique : Ginkgo biloba
D'ailleurs , l'arbre est dioïque : il y a des arbres mâles et des arbres femelles , en France presque tous sont mâles , le seul pied femelle que je connais se trouve à Genève
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Tuesday 01 Aug 17, 17:45 Répondre en citant ce message   

Aux E-U, dans les parcs, j'ai remarqué plus d'arbres femelles que d'arbres mâles. Les ginkgos femelles ont des fruits à la pulpe malodorante mais aux noyaux délicieux. Évitez de marcher sur les fruits au sol, vos semelles vont en prendre leur odeur de vomi.

À la fin de l'automne, ramassez les fruits au sol, même pourris, débarrassez-les de leur pulpe et lavez-les, faites rôtir les noyaux quelques minutes, avec un couvercle car leur coquille éclate pour révéler la partie comestible.


L’épithète biloba est resté, même si de nombreux gingkos n'ont pas de feuilles bilobées. On aurait pu trouver un nom plus intéressant pour cet arbre extraordinaire.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Moutik
Animateur


Inscrit le: 06 Apr 2008
Messages: 1236

Messageécrit le Tuesday 01 Aug 17, 23:52 Répondre en citant ce message   

En espagnol, la plupart des noms d’arbre sont également masculins.
Mais il existe quelques exceptions.

higo m. « figue »,
du lat. ficus,
higuera f. « figuier ».

Certains figuiers donnent deux récoltes par an.
Les premières figues s’appellent brevas, les secondes higos.
Du lat. bĭfĕra, f. de bĭfĕr,
de bis et fero,
« qui porte deux fois (dans l’année) ».

oliva f. « olive »,
olivera f. « olivier ».
Mais l’on dit plus souvent aceituna f., et olivo m.

encina f. « chêne vert, yeuse »,
du lat. vulg. *ilicīna,
de ilex et -ina.

mora f. « mûre »,
du lat. mora, de morum,
morera f. « murier (blanc ou noir) ».

hayuco m. « faîne »,
haya f. « hêtre »,
du lat. [materia] fagea.

lamparilla f. « tremble »,
“por la evocación del parpadeo de la candelilla encendida” (DRAE),
par allusion au vacillement de la flamme d’une bougie.
L’on dit aussi álamo temblón.

acacia f.,
du lat. ăcăcĭa,
du grec ἀκακία « Acacia arabica ».

mimosa f.,
du lat. mīmus,
du grec μῖμος « imitateur, mime »,
« cette plante sensitive se rétractant au frôlement, faisant des "mouvements" comme le mime. » (Le Petit Robert).
(Ce n’est vrai que de certains mimosas.)

araucaria f.,
de Arauco, province du sud du Chili.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Buidheag



Inscrit le: 13 Jun 2016
Messages: 94
Lieu: Dùn Èideann

Messageécrit le Saturday 05 Aug 17, 16:05 Répondre en citant ce message   

En gaélique écossais, craobh (arbre) est féminin.
L’Irlande et l’Écosse étaient autrefois très boisées et les langues gaéliques possèdent souvent plusieurs noms pour désigner une même essence.
Il serait donc très long d’en faire ici une liste, mais je crois qu’ils sont plutôt féminins en gaélique écossais (où il n’existe que deux genres, le masculin et le féminin).

En revanche, je m’étonne que personne n’ait encore mentionné le vieil alphabet des arbres, beith-luis-nin en gaélique, qui servait à désigner les caractères oghamiques.

Le voilà, avec une traduction approximative:

beith, fém., bouleau
luis, fem., sorbier
fearn, fém., aulne
suil, fém., saule
nuin, fém., frêne
úath, masc., aubépine
duir, fém., chêne
teine, masc. ajoncs
coll, masc., noisetier
muin, fém., lierre
gort, fém., lierre d'Irlande
ruis, fém., sureau
ailm, fém., orme
onn, fém., ajoncs
úr , masc., bruyère
eadha, fém., peuplier
iodh, masc., if
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2, 3
Page 3 sur 3









phpBB (c) 2001-2008