Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jeannotin Animateur
Inscrit le: 09 Mar 2014 Messages: 879 Lieu: Cléden-Poher
|
écrit le Wednesday 04 Mar 15, 18:58 |
|
|
Peu d'objets célestes ont un nom propre en breton, langue qui n'a pas servi à dresser de catalogues astronomiques comme le grec, le latin ou l'arabe. Cependant, les étoiles et les constellations les plus remarquables, celles qui peuvent être utile à une civilisation paysanne pour s'orienter ou prévoir le temps, ont un nom qui varie d'une localité de la Basse-Bretagne à l'autre. Voici ce que j'ai collecté à Cléden-Poher :
- Ar Gometenn : la planète Vénus. Ce mot sert également à nommer les comètes. C'est un emprunt transparent au français, avec ajout du suffixe -enn qui sert à l'adaptation de nombreux mots féminins.
- Ar Harr Kamm : la Grande Ourse. Littéralement : la charrette tordue, cette constellation est déjà nommée le Grand Chariot par Héraclite d’Éphèse au IVème siècle avant notre ère.
- Hent Sant Jak'z : la Voie Lactée. Littéralement : le chemin de Saint Jacques. Les pèlerinages de Saint-Jacques-de-Compostelle était connu des Bretons et cette ville avait un nom dans leur langue : Sant-Jakez-An-Turki (Saint-Jacques de Turquie). Selon la légende, les découvreurs du tombeau de cet apôtre avaient étés guidés par une étoile.
- Kelh ar loar : le halo lunaire. Il sert à prévoir le temps : Pé vé ur c'helc'h tost vé glaw pell hag ur c'helc'h pell vé glaw tost : Quand un halo (lunaire) est proche la pluie est loin et un halo éloigné la pluie est proche (traduction et transcription de Gurvan Lozac'h d'après un enregistrement de Christiane Fer. J'ai retrouvé le même dicton)
- Ar Lakez Pik : les Pléiades. Littéralement le valet de pic à cause de la forme de cet amas d'étoiles (le breton lakez vient du français laquais). Daniel Giraudon ne donne pas ce nom dans son livre sur les étoiles mais : ar Yar hag he lapoused bihan (la poule et ses poussins) car les Pléiades comptent une étoile principale entourée de cinq autres, moins lumineuses. Ar Lakez Pik est-il attesté ailleurs ?
- An Tri Roue : la Ceinture d'Orion. Littéralement : les trois rois, il s'agit sans doute des Rois Mages. La prononciation locale de roue est [ʁow].
Pour finir, une expression imagé pour dire que quelqu'un est assez stupide : Passeet é an Tri Roue hag ar Harr Kamm gatoñ : il a vu passé les Trois Rois et la Charrette Tordue. Le français use aussi d'une métaphore astronomique lorsqu'il dit : con comme la lune.
Dernière édition par Jeannotin le Monday 25 Jul 16, 18:36; édité 5 fois |
|
|
|
|
Breizhadig
Inscrit le: 12 Nov 2004 Messages: 860 Lieu: Penn ar Bed / Finistère
|
écrit le Thursday 05 Mar 15, 0:00 |
|
|
Super intéressant! J'avais abordé le sujet par chez moi mais je n'avais pas réussi à avoir beaucoup de chose. |
|
|
|
|
Jeannotin Animateur
Inscrit le: 09 Mar 2014 Messages: 879 Lieu: Cléden-Poher
|
|
|
|
|
Jeannotin Animateur
Inscrit le: 09 Mar 2014 Messages: 879 Lieu: Cléden-Poher
|
écrit le Monday 25 Jul 16, 19:11 |
|
|
Jeannotin a écrit: | - Ar Gometenn : la planète Vénus. Ce mot sert également à nommer les comètes. |
J'ai réinterrogé le même locuteur lors d'une longue conversation tout en breton et ce que j'ai écrit était faux.
Ur gometenn, c'est une étoile filante :
Oh ! Ar re-gozh ree ur gometenn deus ar, une étoile filante kwa heñ !
Oh ! Les anciens appelaient une étoile filante "ur gometenn" quoi hein !
Vénus se dit Steredenn ar Werc'hes (litt. "l'Etoile de la Vierge") :
'Benn-berr 'h in dé wel pe-sort mod (e)ma ar steredennou ha 'wel ar loar ha gwel(e)d hag-eñw (e)ma tost Steredenn ar Werc'hes d'ar loar, kar aet omp wa'r loar-ne(ve) ha ma (e)ma skeltr ar jeu ga Steredenn ar Werc'hes ha ga'r loar, normalamant é mad kwa heñ !
Ce soir j'irai voir comment sont les étoiles et voir la lune et voir s'il y a Vénus près de la lune, car nous sommes arrivés à la nouvelle lune et si Vénus et la lune sont éclatantes, normalement c'est bon quoi heñ !
J'ai également collecté le mot loa(r)iad pour lunaison :
Ma chañjè war 'n tu mad oa mad, med ma chañjè wa(r) 'n tu fall, eh beñ pad pider su'n(ve)zh, ur loa(r)iad, ur loa(r)iad badè pider su'n(ve)zh, eh beñ hallè doc'h lar(e)d lar pider su'n(ve)zh, eh beñ fcht !
S'il [le temps] changeait du bon côté c'était bon, mais s'il changeait du mauvais côté, et bien durant quatre semaines, une lunaison durait quatre semaine, et bien vous pouviez dire que quatre semaine, et bien fcht !
https://brezhoneg-digor.blogspot.fr/2016/07/ma-ve-skeltr-steredenn-ar-werches.html |
|
|
|
|
Jeannotin Animateur
Inscrit le: 09 Mar 2014 Messages: 879 Lieu: Cléden-Poher
|
écrit le Friday 08 Dec 17, 18:49 |
|
|
Il y a deux semaines, je suis allé collecter à Laz, une commune des Montagnes Noires qui a un parler breton assez différent du mien. J'y ai recueilli une expression que je ne connaissais pas et qui désigne la Voie Lactée :
Pe-sort mod vé gwraet deus houzh c'hoazh ? Karr(o)nt-Ahes !
Comment on l'appelle déjà ? La Voie Lactée ! (Laz)
https://brezhoneg-digor.blogspot.fr/2017/12/karront-ahes-ha-steredennou.html
Karront-Ahes signifie littéralement Chemin d'Ahez. Ahez est la fille du roi Grallon, souverain de la cité légendaire d'Is, engloutie dans la mer en punition de ses péchés. |
|
|
|
|
Moutik Animateur
Inscrit le: 06 Apr 2008 Messages: 1236
|
écrit le Friday 08 Dec 17, 21:51 |
|
|
kwa heñ !
« quoi hein »
Ça c’est du vécu. Collecté à la source. Bravo ! |
|
|
|
|
Moutik Animateur
Inscrit le: 06 Apr 2008 Messages: 1236
|
écrit le Sunday 31 Dec 17, 9:08 |
|
|
Jeannotin a écrit: | Vénus se dit Steredenn ar Werc'hes (litt. "l'Etoile de la Vierge") |
ICI dans ce Fil.
Lorsque le ciel est gris, et que la mer est grise, apparaît parfois à l’horizon une mince bande très claire. Signe qu’au loin le ciel est dégagé. Cela se produit surtout au levant ou au couchant, quelquefois au sud.
Certains nomment cette éclaircie lointaine « le sourire de la Vierge ».
J’ai entendu l’expression sur le port de Saint-Guénolé. Elle doit donc avoir son équivalent en breton, si elle n’est traduite directement du breton.
Ce sourire doit aussi s’apercevoir dans l’hémisphère austral ;-) A l'est, à l'ouest ou au nord. |
|
|
|
|
|