Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Bernois
Inscrit le: 15 Dec 2017 Messages: 13
|
écrit le Friday 15 Dec 17, 16:39 |
|
|
"Aller à la recherche d'un parrain pour un enfant" signifie au dialecte bernois (allemand): "ga tschämèlè":
- Le père doit courber le dos devant les paysans riches comme un chameau femelle, comme une chamelle.
Est-ce que ce verbe dialectal vient du français? Y a-t-il un verbe "(se) chameller" ou "aller chameller" (nicht: jumeler) pour dire ça?
Je vous le demande cela, parce que le dialecte bernois contient beaucoup de mots empruntés du français. |
|
|
|
|
Bernois
Inscrit le: 15 Dec 2017 Messages: 13
|
écrit le Saturday 19 May 18, 10:45 |
|
|
Mit "Tschämelen" wird auch ein Gruppentanz (Reigen) bezeichnet, ein rythmischer Hüpfschritt. Dieser Tanz ist offenbar noch heute ein Brauch: Kinder gehen am Fastnachtsmontag verkleidet vor die Häuser, um singend um einen Batzen oder Süsses zu erbitten.
Es geht also auch hier um einen Bittbrauch.
"Tschämelen" est aussi une danse en groupe, un saut rythmique. Apparemment, cette danse est toujours une coutume: Le lundi du carnaval, les enfants vont chanter costumés devant les maisons pour demander un sou ou un bonbon.
Il s'y agit aussi d'un "Bittbrauch". |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3680 Lieu: Massalia
|
écrit le Saturday 19 May 18, 11:28 |
|
|
Tschämele n'a bien sûr rien à voir avec une " chamelle " , c'est un mot germanique ...
mais il a bien un rapport avec la danse évoquée .
Tschämele est issu du Schemen allemand qui désigne une sorte d'esprit, masqué , dissimulé, d'où l'expression " den Schemen machen" .
Et effectivement, pour trouver un parrain, cette idée de disssimulation , d'hypocrisie est réelle, d'où le " Tschämele" suisse . Auparavant, c'était aussi le nom donné à un masque , dans les périodes médiévales.
Au Tyrol existait l'expression " Schemen laufen". Aller danser masqué. .
Le ga tschämele ( Schemen gehen) est l'equivalent suisse avec une extension de sens . |
|
|
|
|
Bernois
Inscrit le: 15 Dec 2017 Messages: 13
|
|
|
|
|
Bernois
Inscrit le: 15 Dec 2017 Messages: 13
|
écrit le Sunday 20 May 18, 9:44 |
|
|
Je viens de vérifier votre réponse par le "Schweizerisches Idiotikon", page 770:
schemele, tschemele, schemere = 1) Des enfants masqués (= Tschämeler) passent d'une maison à l'autre, chantant et dansant et demandant des sous ou des bonbons. / 2) aller de maison en maison pour trouver un parrain (aussi comme jeu) / 3) faire la cour
https://digital.idiotikon.ch/idtkn/id8.htm#!page/80769/mode/1up
Merci encore une fois, M. Rejsl. |
|
|
|
|
|