Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
AdM Animateur
Inscrit le: 13 Dec 2006 Messages: 898 Lieu: L-l-N (Belgique)
|
écrit le Sunday 18 Nov 18, 22:10 |
|
|
Merci Pascal Treguer pour tes précisions, et toutes mes excuses pour avoir posté sans avoir cherché suffisamment au préalable :
Le verbe to gerrymander avait pourtant déjà été abordé dans Les mots de la politique en anglais, fait l'objet d'un MDJ et repris ici-même… |
|
|
|
|
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Thursday 22 Nov 18, 12:38 |
|
|
booboisie : de boob (idiot) et bourgeoisie
Le dictionnaire OED définit le terme ainsi : "boobs" as a class
terme forgé par Henry Louis Mencken pour désigner la "caste des philistins" en particulier les puritains américains, lors du procès Scopes (ou procès du singe) en 1925
Voir Wikipédia :
Le jugement a vu la condamnation de John Thomas Scopes, professeur de l'école publique de Dayton soutenu par l'Union américaine pour les libertés civiles au versement d'une amende de cent dollars pour avoir enseigné la théorie de l'évolution à ses élèves en dépit d'une loi de l'État du Tennessee, le Butler Act, interdisant aux enseignants de nier « l'histoire de la création divine de l'homme, telle qu'elle est enseignée dans la Bible ». |
|
|
|
|
Pascal Tréguer
Inscrit le: 16 Dec 2012 Messages: 694 Lieu: Lancashire - Angleterre
|
écrit le Monday 05 Aug 19, 14:14 |
|
|
claymation, mot-valise composé de clay [argile] et animation : technique de réalisation de films d'animation utilisant des personnages en argile (ou en pâte à modeler, comme dans les films de Wallace et Gromit) |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3875 Lieu: Paris
|
écrit le Monday 05 Aug 19, 15:17 |
|
|
Vous passez les vacances chez vous : vous faites du staycation ou du holistay, composé de to stay, rester, greffé sur vacation, holiday, vacances, congé.
https://en.wikipedia.org/wiki/Staycation
C'est aussi le nom d'un site commercial en France. |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3875 Lieu: Paris
|
écrit le Friday 18 Oct 19, 14:31 |
|
|
The Economist, October 12th-18th 2019, p.42 : « ...the sight of a man dressed as a woman would discombobulate grieving customers. »(la vue d'un homme habille en femme pourrait déconcerter/déranger/embarrasser des clients dans la peine). La scène se passe dans un funérarium.
Curieux verbe, essentiellement américain, que ce "to discombobulate" qui commence comme un mot-valise avec le début de "discomfort" et s'achève de manière moins claire avec des éléments inspirés de "obnubilate" ou autres verbes. Etymonline nous apprend que le verbe a d'abord été "discombobricate", peut-être sous l'influence de "imbricate".
https://www.etymonline.com/word/discombobulate
Citation: | "to upset, embarrass," 1834, discombobricate, American English, fanciful mock-Latin coinage of a type popular then. Compare, on a similar pattern, confusticate (1852), absquatulate (1840), spifflicate "confound, beat" (1850), scrumplicate "eat" (1890). |
|
|
|
|
|
|