Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
apside (français) - Le mot du jour - Forum Babel
apside (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Monday 10 Jul 06, 8:35 Répondre en citant ce message   

Apside du grec αψίδας (apsidos) nœud, arc, voûte du ciel, dérivé de άπτω nouer.

On nomme ainsi chacun des deux points extrêmes de l'orbite d'un astre son apoastre, le point de son orbite qui en est le plus éloigné, et sa périastre, son point le plus proche.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pierre



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 1188
Lieu: Vosges

Messageécrit le Monday 10 Jul 06, 13:45 Répondre en citant ce message   

Extrait de l'Encyclopédie de Diderot

A la plus grande distance, l'apside s'appelle la grande apside, summa apsis; à la plus petite distance, l'apside s'appelle la petite apside, infima ou ima apsis.

Les deux apsides ensemble s'appellent auges.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Saturday 07 May 11, 8:02 Répondre en citant ce message   

Il faudrait quand même ajouter le doublet d'apside, plus connu, et qui est abside, les deux mots étant issus du grec ἁψίς, ἁψίδος [hapsis, hapsidos], "voûte".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 11 Feb 19, 16:48 Répondre en citant ce message   

Helene a écrit:
... dérivé de άπτω nouer.

Certes nouer, mais d'abord joindre, attacher.
Étymologie obscure. (DELG). Chantraine ne pipe pas mot du latin apiō, -ere lier, attacher.

Je consulte le DELL à apiō ... pour y constater que les auteurs n'y pipent pas mot de άπτω !
Or l'étymologie de apiō, -ere n'est pas obscure : il a des cognats en védique, sanskrit, hittite, arménien...

Quelqu'un a une explication pour les béotiens dont je suis ? Quel incontournable obstacle interdit donc tout rapprochement ?

En attendant la réponse, on peut toujours aller voir le mot du jour inepte.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Monday 11 Feb 19, 19:10 Répondre en citant ce message   

Évidemment, à négliger l'écriture des esprits, tout devient plus facile.

Hélas, ἅπτω représente [háptô] avec une aspiration initiale qui suppose un thème *sap-, plus probablement *sabʰ- s'il faut ajouter ἀφή [afé] « toucher » et le héros Épaphos, né de Io et délivré par le toucher de Zeus.

En étymologie, il faut plus que des ressemblances fortuites …
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 11 Feb 19, 19:25 Répondre en citant ce message   

Ça m'apprendra à préférer la douceur à la rudesse. Ils sont tellement petits, ces esprits, et mes yeux fatigués.
Merci quand même d'avoir répondu. Je me doutais bien qu'il devait y avoir un os quelque part.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Tuesday 05 Nov 19, 12:26 Répondre en citant ce message   

J'ai le sentiment qu'on peut mieux saisir la multiplicité des usages de ἅπτω « joindre, nouer, toucher, allumer » et de sa forme médio-passive ἅπτομαι « s'attacher à, s'enflammer » si on part d'un sens très général de « mettre en contact », la façon la plus commune d'allumer se faisant par contact d'une flamme.

Ce sens est clairement présent dans le nom d'action ἅψις, ἅψεως [< *sabʰ-ti-] « le toucher » ou dans ἁφή/ἐπαφή « fait de toucher ».

Partant de cette idée, on comprendra mieux comment un nom dérivé ἅψις, ἅψιδος [< *sabʰ-ti-d-] ait pu en venir à signifier « jante, roue, voûte », en fait le point de contact entre une roue et le sol ou point extrême d'un trajet circulaire, elliptique dans le cas des apsides en astronomie.

En tout cas, c'est le sens qui a prévalu quand on a créé le néologisme haptique pour ce qui concerne le sens du toucher, sur le modèle des mots optique et acoustique.

Pour finir, si apside et abside ont perdu leur h et sont passés au féminin, c'est qu'elles sont passées par l'accusatif latin apsida/absida où l'opposition p/b est affaiblie avant la sifflante.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
AdM
Animateur


Inscrit le: 13 Dec 2006
Messages: 896
Lieu: L-l-N (Belgique)

Messageécrit le Tuesday 05 Nov 19, 21:40 Répondre en citant ce message   

Outis a écrit:
Ce sens est clairement présent dans le nom d'action ἅψις, ἅψεως [< *sabʰ-ti-] « le toucher » ou dans ἁφή/ἐπαφή « fait de toucher ».

Partant de cette idée, on comprendra mieux comment un nom dérivé ἅψις, ἅψιδος [< *sabʰ-ti-d-] ait pu en venir à signifier « jante, roue, voûte », en fait le point de contact entre une roue et le sol ou point extrême d'un trajet circulaire, elliptique dans le cas des apsides en astronomie.

On peut comparer avec le mot tangente, la droite qui touche un cercle en un point (mot emprunté au latin tangens, participe présent de tangere « toucher »).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008