Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3511 Lieu: Nissa
|
écrit le Sunday 22 Apr 07, 10:10 |
|
|
Les mygales sont des araignées carnassières, et on trouve parmi les diverses espèces les plus gros des arachnides, une espèce comme la mygale de Leblon (Theraphosa blondi) atteignant 30 cm et pesant 130 g.
Les musaraignes sont des mammifères carnassiers, et on trouve parmi les diverses espèces les plus petits des mammifères, une espèce comme la musaraigne étrusque (Suncus etruscus) atteignant 3,5 cm et pesant 2 g.
Le rapport entre ces deux bestioles est étymologique et inattendu !
Il faut partir du nom eurindien *mūs- « souris » (sur une base verbale homonyme avec le sens de « voler, dérober ») :
sanskrit mūṣaḥ, persan mūš, grec μῦς [mus], latin mūs, vieux-slave myšǐ, germ. commun *mūs
Le grec possède un mot γαλέη [galéē] (contracté en γαλῆ) « belette, martre » et l'utilise pour former un composé μυγαλῆ « souris-belette » pour désigner la musaraigne, bestiole apparaissant comme un peu intermédiaire.
Le latin (Columelle, Ier siècle) emprunte le mot au grec sous la forme mygălē pour désigner ce même animal mais Isidore de Séville au VIIe siècle utilise à cet usage un autre composé, à base latine cette fois, mūsărānĕus « souris-araignée » qui donnera le français « musaraigne ». En dépit des dates, probablement biaisées par la rareté des attestations, il est probable que ce mūsărānĕus soit le nom latin primitif de la bête, pour des raisons tenant peut-être à sa taille et son mode de vie.
Enfin, à la fin du XVIIIe siècle, pour désigner un sous-ordre des araignées, les zoologues utiliseront le grec « mygale », abbréviation de mygalomorphe « en forme de musaraigne ». Le résultat ?
La mygale « souris-belette » est une araignée.
La musaraigne « souris-araignée » est un petit mammifère carnassier ! |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 18 Jan 17, 8:52 |
|
|
Outis a écrit: | Il faut partir du nom eurindien *mūs- « souris » (sur une base verbale homonyme avec le sens de « voler, dérober ») |
J'aimerais bien savoir où Outis a trouvé cette "base verbale homonyme"...
Le glissement sémantique de dérober à cacher est visible dans le verbe dérober lui-même, que ce soit à la forme pronominale (se dérober) ou dans la locution nominale un escalier dérobé. Le voleur cache d'abord ce qu'il vole avant de l'utiliser ouvertement ou de le revendre.
Noter que le verbe arabe لصّ laṣṣa a les deux sens de "faire qqch en cachette" et "être un voleur, faire le métier de voleur, de brigand".
Il semble assez clair que - de l'Inde à l'Europe occidentale - le sens premier de la racine IE *mūs- soit "souris" et que les sens de "voler" et "(se) cacher" soient - entre autres possibilités (se glisser ? fuir ?) - dérivés de ces caractéristiques de la souris. Ce n'est pas d'une base verbale "homonyme" qu'il s'agit, c'est d'une base verbale "dérivée".
Par ailleurs, la forme du petit animal et son odeur sont probablement à l'origine des mots muscle et musc. (Voir le mot du jour muche, notamment la page 3).
Quelques mots d'anciens français intéressants (Godefroy) : mousket musaraigne, moustelette petite belette, moustelot petit de la belette, moustoile (et de nombreuses variantes) fouine, belette, musette musaraigne. |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3511 Lieu: Nissa
|
écrit le Wednesday 13 Feb 19, 17:31 |
|
|
Papou JC a écrit: | J'aimerais bien savoir où Outis a trouvé cette "base verbale homonyme"... |
D'une racine verbale sanskrite qui n'a aucun rapport avec les souris.
À toi qui raffole des dictionnaires, MW :
Muṣi, is, is, i, stealing, &c. (in mano-mº, q. v.).
Muṣita, as, ā, am, stolen, robbed, plundered;
stript; deceived, cheated; ravished, carried off, torn
away, bereft of, deprived of, free from. —Muṣita-
cetas, ās, ās, as, bereft of sense, deprived of con-
sciousness.
Muṣitaka, as, ikā, am, stolen in a low or vile
manner; (am), n. stolen property.
Muṣitvā, ind. having stolen, having carried off, &c.
Muṣīvan, ā, m. (muṣīvāṇam, acc. c.), Ved. a
thief, robber.
|
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 13 Feb 19, 18:24 |
|
|
Alors j'ai une autre proposition à te faire : c'est le nom de l'animal qui est dérivé de cette base. Autrement dit, la souris est une "petite voleuse".
Je n'invente rien : il est avéré qu'en sémitique nombre d'animaux sont nommés d'après une de leurs principales caractéristiques, par exemple la chèvre est la "bondissante", l'araignée la "tisseuse", divers animaux carnassiers sont des "dévorants", divers animaux au long cou sont des "cous longs", etc. Il est difficile d'imaginer l'inverse. D'ailleurs nombre de noms français d'animaux nous rappellent cet usage : rouge-gorge, pic-vert, rhinocéros, et même licorne. Rien de nouveau sous le soleil : pas de racine homonyme, la souris n'est qu'une voleuse. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 19 Mar 19, 18:37 |
|
|
Sous furtum, on lira que le furet est lui aussi "un petit voleur". |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3511 Lieu: Nissa
|
écrit le Tuesday 19 Mar 19, 19:51 |
|
|
Oui, l'hypothèse souris=voleur a déjà été faite (Mayrhofer, s.u. muṣṇāti) comme vraisemblable (glaubhaft).
Mais penser que la souris a été ainsi nommée parce que voleuse se heurte à une difficulté qui me paraît insurmontable :
Alors que *mūs- « souris » est pan-eurindien (cf. mon premier message), le verbe muṣṇāti n'a aucun cognat hors du sanskrit !
Il semblerait donc que le glissement de sens voler = faire la souris soit une innovation indienne, hypothèse qui pourrait être soutenue par l'allemand mausen « chaparder » qui semble une construction analogue. |
|
|
|
|
|