Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Tuesday 07 May 19, 17:06 |
|
|
J'apprends le 7 mai 2019 l'entrée dans le Petit Larousse d'un nouveau mot français d'origine bretonne :
klouker : Manger avec avidité ; se goinfrer
Ce serait intéressant de savoir comment les mots de langues régionales font leur entrée dans le dictionnaire. Comment ce terme a-t-il été popularisé ?
Du côté du breton, klouk est une onomatopée, selon Albert Deshaye (Dictionnaire étymologique du breton)
klouk : glouglou, et aussi con (peu-être l'influence de plouc ?)
de là, sont formés :
kloukad : gorgée
kloukañ : goinfrer (attesté dans le Dictionnaire breton par Ernault et Roux (1931)
klouker : goinfre
kloukerezh : goinfrerie
Ce terme est originaire du Trégor.
Le terme kloukez (idiot, gaga) semble attesté début XXe (source Devri)
Du côté du français, glouglouter, c'est faire le bruit glouglou, selon le Trésor de la langue française
C'est le cas d'une source, d'une fontaine qui glougloute. Cela évoque le bruit d'une goutte d'eau...
C'est aussi le cri de la dinde et du dindon : "Pousser le cri « glouglou ». La poule glousse, le dindon glougloute"
On trouve dans le dictionnaire français-anglais de Cotgrave (1611) :
clouclouquer : to clock : il s'agit du cri de la poule.
Ce terme est précédé d'une croix : il est peut-être sorti d'usage à cette époque ?
Le latin a glōcĭre pour le cri de la poule.
Il nous reste désormais à klouker une poule au pot...
Le klouk se complait dans les bras d'une dinde... |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3862 Lieu: Paris
|
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11173 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 08 May 19, 6:21 |
|
|
Xavier a écrit: | Du côté du breton, klouk est une onomatopée, selon Albert Deshaye |
Oui, bien sûr. L'homme ayant partout la même gorge, le même gosier, pour traduire aussi bien l'idée d'avaler que celle de crier, il y a dans toutes les langues de nombreux mots construits sur les combinaisons consonantiques /kl/, /kr/, /gr/, /gl/, etc.
Xavier a écrit: | Du côté du français, glouglouter, c'est faire le bruit glouglou. |
C'est le bruit de la boisson goulument engloutie et qui rafraîchit la glotte. Mais la grosse goule goulue et gloutonne ingère, ingurgite et engloutit aussi du solide en grognant de gourmandise. Quel goinfre, cet ogre, un vrai gouffre !
Et tu croques et tu picores
Puis tu grignotes et puis tu
Redescends plus vite encore
Me donner le baiser dû
(Brassens, L'amandier)
Pour les cris et clameurs, les cloches et la gloire, voir notamment les grandes familles CLAMEUR et CLOVIS. |
|
|
|
|
Jeannotin Animateur
Inscrit le: 09 Mar 2014 Messages: 879 Lieu: Cléden-Poher
|
écrit le Wednesday 08 May 19, 11:27 |
|
|
Je n'ai pas ce mot dans mon français bas-breton, j'emploie plutôt lonquer, tiré du breton lonkañ.
En breton du Centre-Bretagne, kloukañ a le sens de gober :
Be oa forz ha' gloukent ar vïou : il y en avait pas mal qui gobaient les oeufs (Poullaouen, collecté par Francis Favereau)
de manger ou de boire en excès :
kloukañ ra ! : il bâfre
pad an de 'kloukañ : toute la journée en train de se pinter (Poullouen, thèse de Favereau)
Pour klouker, Favereau cite également Ar Bobl, journal carhaisien bretonnant de l'Entre-Deux-Guerre, constant dans ses obsessions anti-républicaine :
an dervet Republik, hini ar Gloukerien : la IIIème République, celle des goinfres
Gurvan Lozac'h a collecté le féminin dans le sens de jacasseuse :
Ah ! Houzh so ur gloukér's 'ha ! : Ah ! C'est vraiment une jacteuse ! (Plouïe) |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3862 Lieu: Paris
|
écrit le Wednesday 08 May 19, 13:40 |
|
|
Jeannotin a écrit: | En breton du Centre-Bretagne, kloukañ a le sens de gober :
Be oa forz ha' gloukent ar vïou : il y en avait pas mal qui gobaient les oeufs (Poullaouen, collecté par Francis Favereau)
|
Dans Les mots des régions de France, de Loïc Depecker, l'auteur dit : « Mais il est possible de manger goulûment des choses simples, gober un œuf, par exemple, ce qui se dit à Douarnenez : klouker un gogoke. »
C'est d'ailleurs dans la préface de ce même livre qu'on trouve un autre exemple, très artificiel, d'emploi de ce verbe :
https://books.google.fr/books?id=Ie6jDgAAQBAJ&pg=PA34#v=onepage&q&f=false
Est-ce parce que Loïc Depecker est aussi édité chez Larousse que ce mot entre aujourd'hui dans le Petit Larousse alors même qu'on en trouve très peu d'exemples d'utilisation sur la Toile (en dehors des articles récents relatifs à la mise à jour du PLI) ? On peut se poser des questions sur les critères d'admission.
Un autre exemple d'utilisation indirect est en nom propre dans un conte :
https://books.google.fr/books?id=KHhYDwAAQBAJ&pg=PT39#v=onepage&q&f=false
En dehors de ça, presque rien.
Dernière édition par embatérienne le Wednesday 08 May 19, 14:57; édité 1 fois |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3510 Lieu: Nissa
|
écrit le Wednesday 08 May 19, 14:02 |
|
|
Hélas pour monsieur Antoine, n'est pas Frédéric Dard qui veut. Je trouve la prose de ce monsieur ridicule et indigeste. Mais peut-être a-t-il d'autres talents … |
|
|
|
|
Moutik Animateur
Inscrit le: 06 Apr 2008 Messages: 1236
|
écrit le Monday 13 May 19, 22:53 |
|
|
Jeannotin a écrit: | j'emploie plutôt lonquer, tiré du breton lonkañ. |
Mais lonquer ne s’emploie que pour les liquides, non ?
Allez ! lonque ton verre, qu’on y aille !
---------------------------------------------------
Quant à klouker, donné pour appartenir au parler de Douarnenez, une bonne amie qui lit probablement la même presse que Xavier, me faisait part juste hier de ses doutes.
Quelques Douarnenistes interrogées ne l’on jamais entendu. |
|
|
|
|
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Tuesday 14 May 19, 10:01 |
|
|
J'avais noté le Trégor comme source. C'est la région de Tréguier, le pays de Renan. |
|
|
|
|
Moutik Animateur
Inscrit le: 06 Apr 2008 Messages: 1236
|
écrit le Wednesday 15 May 19, 15:51 |
|
|
Quand tu écrivais « Ce terme est originaire du Trégor », je pensais que tu référais à l’onomatopée bretonne klouk.
Est-ce Albert Deshaye qui l’indique ?
Mais Loïc Depecker, que je n’ai pas lu, indique bien pour le français klouker :
« par exemple, ce qui se dit à Douarnenez : klouker un gogoke. »
Or, semble-t-il, personne ne connait ce klouker à Douarnenez. |
|
|
|
|
Jeannotin Animateur
Inscrit le: 09 Mar 2014 Messages: 879 Lieu: Cléden-Poher
|
écrit le Wednesday 15 May 19, 18:23 |
|
|
Moutik a écrit: | Mais lonquer ne s’emploie que pour les liquides, non ? |
Non, lonkañ s'emploie aussi pour la nourriture :
'N hin(i) neus ket a zent kin é red daoñ tramouilhañ ba'h i hinou 'benn lonkañ 'nê
Celui qui n'a plus de dent doit les ramollir dans sa bouche pour les avaler (Scrignac, Diksionêr Kreis-Breizh)
Voir pour un être humain, comme dans cette drôle de superstition que j'ai recueilli à Carhaix :
'Sellit ket re deus ar loar petram ar loar a lonko 'han(o)'h !
Ne regardez pas trop la lune sinon elle vous avalera !
Quant à l'origine géographique de kloukañ et de sa variante klukañ, il me semble si bien attesté en Cornouailles et Trégor que rien ne plaide pour une origine particulièrement trégorroise. Que le bretonnisme clouquer, que je n'emploie pas non plus, ne soit pas ou plus dans l'usage du français douarneniste ne dit rien de son usage en breton. |
|
|
|
|
|