Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Pascal Tréguer
Inscrit le: 16 Dec 2012 Messages: 694 Lieu: Lancashire - Angleterre
|
écrit le Tuesday 16 Oct 18, 14:55 |
|
|
Aga saga : un roman dont l’action se situe dans un village ou une petite ville anglaise et traite de la vie des habitants des classes moyennes et moyennes supérieures
Ce terme a été inventé par l’auteur et journaliste anglais Terence Blacker dans un article paru dans Publishing News le 11 décembre 1992, à propos de la romancière anglaise Joanna Trollope, qui écrit de tels romans.
Le nom Aga, abréviation de Aga cooker [= cuisinière] et Aga oven [= four], désigne un four/cuisinière associé aux classes sociales en question.
Aga est une marque déposée, acronyme de Svenska Aktiebolaget Gasaccumulator [Compagnie suédoise d’accumulateurs de gaz], l’inventeur et premier fabricant de ces appareils. |
|
|
|
|
AdM Animateur
Inscrit le: 13 Dec 2006 Messages: 896 Lieu: L-l-N (Belgique)
|
écrit le Wednesday 17 Oct 18, 4:10 |
|
|
Pascal Tréguer a écrit: | […] la vie des habitants des classes moyennes et moyennes supérieures
[…] un four/cuisinière associé aux classes sociales en question. | Pour ceux qui ne connaîtraient pas, disons juste que ce sont de vrais pianos de cuisson bourgeois en lourde fonte, réalisés plus ou moins sur mesure, avec un tarif correspondant…
Plus proche du tailleur de Savile Row que du prêt-à-porter H&M… |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1889 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Thursday 18 Jul 19, 11:44 |
|
|
rejsl a écrit: | der Inbusschlüssel = une clef pour les vis à six pans creux ( clef Allen) .
Inbus est l'acronyme de Innensechskantschraube Bauer und Schaurte. |
On pourrait aussi mettre en gras clé Allen, le vocable courant:
Citation: | « Allen » est à l'origine une marque déposée, en 1943, par la Allen Manufacturing Company d'Hartford, dans le Connecticut. |
Ainsi que le synonyme : Citation: | « BTR "LA VERITABLE VIS" BTR » est également une marque déposée par la société B.T.R. | (Wikipedia) |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3664 Lieu: Massalia
|
écrit le Saturday 27 Jul 19, 8:40 |
|
|
Français local , Marseille .
Citation: | Il est chocolat Menier, celui-là |
Se dit d'une personne très fragile ,qui tombe malade pour un rien , attrappe tout ce qui passe.
Le chocolat Menier , disait-on, craint la chaleur et l'humidité . |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3862 Lieu: Paris
|
écrit le Saturday 27 Jul 19, 9:50 |
|
|
C'est amusant, cette expression. Je me demande si elle est très fréquente et même encore connue.
Je vois qu'elle est citée dans un petit recueil instructif sur le parler médical marseillais (ou censé être marseillais, car il me semble que certains mots ou expressions ont une extension plus large) :
http://patrimoinemedical.univmed.fr/divers/parlermedicalmarseillais.pdf
Il me semble qu'en région parisienne, où le froid permet de mieux conserver le chocolat, nous n'avons pas cette expression, d'autant que pour moi, Menier évoque surtout une formidable réussite industrielle.
On voit encore, en arrivant au parc Monceau, le luxueux hôtel particulier de la famille :
https://www.evous.fr/Un-Empire-en-Chocolat-la-dynastie-Meunier,1166783.html
et l'ancienne usine de Noisiel est aujourd'hui classée :
https://www.detoursenfrance.fr/patrimoine/patrimoine-industriel/usine-menier-lempire-du-chocolat-3794
Décidément, j'aimerais bien être chocolat Menier ! |
|
|
|
|
AdM Animateur
Inscrit le: 13 Dec 2006 Messages: 896 Lieu: L-l-N (Belgique)
|
écrit le Saturday 27 Jul 19, 14:22 |
|
|
rejsl a écrit: | Le chocolat Menier, disait-on, craint la chaleur et l'humidité . | Ma mère, née en 1930, nous parlait avec commisération de ce fabricant de chocolat qui avait fondé un slogan publicitaire sur ce qui était nettement un défaut à nos yeux de Belges : « Le chocolat qui blanchit en vieillissant. »
J'en ai trouvé trace aussi dans ce commentaire de blog : « Après guerre ma mère me racontait en riant la publicité qu'on faisait pour écouler des stock de chocolat Meunier [sic] : "le chocolat qui blanchit en vieillissant" ! » (Le blog de Marcel.) |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Saturday 27 Jul 19, 16:14 |
|
|
Le chocolat blanchit en vieillissant, ce n'est pas un argument publicitaire, c'est une caractéristique.
Dans les années 1890, Georges Colomb, alias Christophe, en tire parti dans la Famille Fenouillard : Agénor Fenouillard est contraint de grimper sur une échelle pour consulter les horaires des trains. A hauteur d'homme, des affiche publicitaires dont l'une proclame : « le chocolat de l'arracheur, le seul qui noircit en vieillissant. »
Le chocolat de l'arracheur... de dents. |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3862 Lieu: Paris
|
écrit le Saturday 27 Jul 19, 21:50 |
|
|
Le slogan était bien trouvé et fit mouche. Il est cité ou imité dans beaucoup d'ouvrages au tournant du siècle. Par exemple par Maupassant.
Pour ce qui est d'Agénor, le voici :
|
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11173 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Saturday 27 Jul 19, 23:11 |
|
|
L'indicatif "noircit" de Glossophile m'avait un peu surpris. Je suis heureux de voir le subjonctif "noircisse" sur l'affiche.
Il est vrai que peu à peu, après le seul qui, on emploie de plus en plus souvent l'indicatif. Il finira bien par chasser le subjonctif, au grand dam des puristes. |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3862 Lieu: Paris
|
écrit le Sunday 28 Jul 19, 9:53 |
|
|
C'est vrai. Je remercie néanmoins Glossophile d'avoir attiré notre attention sur cette vignette de Christophe. J'ai lu la Famille Fenouillard dans ma jeunesse, avec un immense plaisir et plusieurs fois ; j'ai toujours le livre, non colorié, contrairement à l'image que j'ai tirée du lien suivant :
https://ebooks-bnr.com/ebooks/pdf4/christophe_la_famille_fenouillard_1.pdf
Je dois dire que je n'avais sûrement pas pris le temps de lire le détail des affiches, et l'eussé-je pris que je n'aurais sûrement pas compris l'allusion à l'époque ! Me voici donc déniaisé grâce à Glossophile.
Je vois dans les autres affiches : les pianos Aliboron, "Ne voyagez pas sans le guide Gorenflot (je ne comprends pas l'allusion ), et, charité bien ordonnée commence par soi-même, "Demandez partout les albums Christophe". |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3510 Lieu: Nissa
|
écrit le Sunday 28 Jul 19, 10:27 |
|
|
Quelques pages avant, ce sont les cycles TURLUT qui sont à l'honneur … |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3664 Lieu: Massalia
|
écrit le Sunday 01 Sep 19, 8:27 |
|
|
Encore une expression populaire marseillaise, venue du monde de la chasse.
Lorsqu'un chasseur a tiré et raté le gibier, il a droit aux plaisanteries ou quolibets de ses camarades de chasse .Dont :
" tu as tiré avec une balle Téfal?"
Tirer avec une balle Téfal, c'est rater la proie , car la poêle Téfal n'attrape pas...
Où l'on notera l'emploi très populaire du verbe " attraper " pour " attacher", " adhérer" , " coller" , emploi qui permet le lien avec l'idée d'attraper , de toucher le gibier. |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3862 Lieu: Paris
|
écrit le Sunday 01 Sep 19, 13:14 |
|
|
Amusante expression.
rejsl a écrit: | Où l'on notera l'emploi très populaire du verbe " attraper " pour " attacher", " adhérer" , " coller" , emploi qui permet le lien avec l'idée d'attraper , de toucher le gibier. |
Les dictionnaires que j'ai consultés ne mentionnent pas cet emploi populaire qui me paraît pourtant assez connu. Même le Wiktionnaire n'en dit mot.
Je ne sais si cet usage populaire est plus fréquent à Marseille qu'ailleurs. Mais il me semble bien l'avoir déjà entendu, peut-être plus souvent dans ma jeunesse qu'aujourd'hui. Spontanément, j'utilise plutôt "attacher".
Voici quelques exemples d'utilisation sur la Toile :
ça attrape éventuellement un peu, mais ça ne crame pas vraiment.
Faut-il alors que je rajoute de l'huile pour ne pas que ça attrape ?
les passer à la poêle avec du gros sel pour pas que ça "attrape".
Mettre de l'huile (frial ou tournesol) dans une poêle juste pour pas que ça attrape.
il faut pas arrêter de tourner pour pas que ça attrape c'est tout !
il faut mettre de plus en plus d'huile - et ça attrape toujours!
Il est amusant de constater que "attraper" a souvent comme synonyme "saisir", mais en matière de cuisine, "attraper" n'est pas "saisir" ! |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3664 Lieu: Massalia
|
écrit le Sunday 01 Sep 19, 14:05 |
|
|
Je n'en ai non plus trouvé aucune attestation ds un dictionnaire , ni de l'expression en lien avec la marque Tefal ni de ce sens d'attraper.
Attraper au sens de coller, je l'entends souvent.
Quant à l'expression présentée , des gens de ma connaissance, chasseurs, l'utilisent. Et, hier, me racontant une déconvenue de chasse et la réaction moqueuse des amis, c'est cette expression qu'a employée un de mes amis . Et visiblement, cela avait l'air aussi courant qu' " embrasser Fanny " à la pétanque
Dernière édition par rejsl le Sunday 01 Sep 19, 14:10; édité 1 fois |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3510 Lieu: Nissa
|
écrit le Sunday 01 Sep 19, 14:06 |
|
|
C'est encore présent dans les couches populaires de la région niçoise et j'ai toujours aimé cette image d'une poêle douée de volonté malveillante qui s'ingénie à nous reprocher notre distraction … |
|
|
|
|
|