Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6531 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Tuesday 07 Feb 06, 1:26 |
|
|
Dans le Sud-Ouest, une "loche" est ce que les gens plus au Nord appellent une limace.
Le mot vient probablement du gaul. *leuka "blancheur", fém. subst. de l'adj. *leukos "blanc ". La loche est aussi le nom d'un poisson.
Voir aussi la racine indo européenne leuk- (lumière) Citation: | Blague :
Un touriste, visitant la ville de Loches, demanda à un gamin ...
- Quelle est donc la spécialité de la ville de Loches ?
- Les putains, M'sieur.
- Mais pourquoi donc ?
- Mon grand père dit tout le temps "Ah, ces putains d'Loches ont encore bouffé mes salades !". | La vraie specialité de Loches, c'est son château.
Dernière édition par Jacques le Tuesday 07 Feb 06, 4:40; édité 2 fois |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Tuesday 07 Feb 06, 2:21 |
|
|
Ma grand-mère, native du Loir-et-Cher, usait de la variante : ligoche.
Le Loir-et-Cher, c'est l'Ouest, mais ce n'est pas tellement au sud... Pas plus que Loches, qui se trouve en Indre-et-Loire.
Le Sud remonte loin, pour vous... |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6531 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Tuesday 07 Feb 06, 4:00 |
|
|
Précision : c'est le dictionnaire ATILF qui parle du Sud-Ouest et ce sont des Poitevins qui m'ont raconté cette blague. Dans le Poitou, on dit des loches. |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3875 Lieu: Paris
|
écrit le Tuesday 26 Nov 19, 16:27 |
|
|
Jacques a écrit: | Précision : c'est le dictionnaire ATILF qui parle du Sud-Ouest |
Pas exactement. La notice étymologique du TLF parle du "Sud-Ouest d'oïl", ce qui n'est pas le Sud-Ouest de la France !
https://www.cnrtl.fr/definition/loche
Le Dictionnaire des Régionalismes de France, de Rézeau, donne en fait cette carte de répartition :
Mais le nom loche me semble compris plus largement de toute façon, et l'Académie précise dans la dernière édition de son dictionnaire :
Citation: | ☆2. Nom populaire de la limace grise. Se rencontre surtout dans l'expression familière Être paresseux comme une loche, par allusion à la lenteur de déplacement de ce gastéropode. |
https://www.cnrtl.fr/definition/academie9/loche
La huitième édition mentionnait déjà que c'était un synonyme de limace.
Wikipedia croit pouvoir distinguer :
Citation: | Le terme Loche est un nom vernaculaire donné à certaines espèces de limaces de grande taille, c'est-à-dire dépassant 10 cm de longueur, et qui ont la capacité de se contracter en demi-sphère lorsqu’elles se sentent menacées.
Dans certaines provinces ce nom est donné à toutes les limaces notamment en poitevin, et saintongeais. |
Selon un auteur, Edgar Chaigne, dans Trésors du parler des pays de l'ouest: Poitou, Charentes, Vendée : " Ce mot peut être rattaché au celtique loutek : vorace, qui vient de louka : avaler." C'était une hypothèse déjà rapportée par Pierre Larousse :
https://books.google.fr/books?id=WEwMAQAAMAAJ&pg=PA606#v=onepage&q&f=false |
|
|
|
|
AdM Animateur
Inscrit le: 13 Dec 2006 Messages: 898 Lieu: L-l-N (Belgique)
|
écrit le Wednesday 27 Nov 19, 2:58 |
|
|
En argot, une paire de loches désigne une poitrine opulente.
En Franche-Comté, c'était le nom utilisé pour désigner les tasseaux placés entre les planches (afin de les écarter et faciliter leur séchage) mais aussi les traverses posées en travers des brancards des charrettes de débardage. (Cf. cette vidéo.) |
|
|
|
|
flo
Inscrit le: 03 Oct 2010 Messages: 302 Lieu: La Rochelle
|
écrit le Wednesday 27 Nov 19, 17:02 |
|
|
La loche, ai-je appris petite en charentais, o'lé une cagouille sans toit ! |
|
|
|
|
Jeannotin Animateur
Inscrit le: 09 Mar 2014 Messages: 879 Lieu: Cléden-Poher
|
écrit le Friday 29 Nov 19, 19:25 |
|
|
embatérienne a écrit: | Edgar Chaigne, dans Trésors du parler des pays de l'ouest: Poitou, Charentes, Vendée : "Ce mot peut être rattaché au celtique loutek : vorace, qui vient de louka : avaler." |
J'allais répondre comme Hugo que ce sont "des mots celtes que ceux qui parlent le celte ne comprennent pas", mais ces barbarismes ont en fait été créés à partir de lonkañ "avaler" et lonteg "vorace" par une erreur de lecture qui a confondu le n et le u. Lonteg dérive de lonkañ par palatalisation (fr. *tabaquière > tabatière). Je crois que le rétablissement de la forme correcte avec un -n- et non un -u- suffit à réfuter tout filiation avec nos belles loches. Jolie carte en tout cas ! |
|
|
|
|
|