Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 29 Nov 10, 12:13 |
|
|
Citation: | - On peut douter de l'interpretation, parce que des autres auteurs disent que famaat = iussit (Giorss)
- C'est à dire ?! (José)
- C'est à dire que l'interpretation faamat="habitat" on peut pas la considerer partagée par tous dans la communauté scientifique. (Giorss) |
Mon "c'est-à-dire" portait surtout sur le sens de iussit. Les Babéliens sont loin d'être tous latinistes .
Merci, Horatius, pour tes explications, comme toujours claires et instructives ! |
|
|
|
|
cayaux
Inscrit le: 23 Feb 2014 Messages: 154 Lieu: Mons en Hainaut belge
|
écrit le Saturday 15 Mar 14, 17:15 |
|
|
"de familie" désigne l'ensemble de la parenté : enfants, parents, oncles, nièces etc. tandis que " het gezin" désigne la famille habitant sous le même toit.
Qu'en est-il dans les autres langues? |
|
|
|
|
Jeannotin Animateur
Inscrit le: 09 Mar 2014 Messages: 879 Lieu: Cléden-Poher
|
écrit le Friday 14 Aug 20, 12:00 |
|
|
José a écrit: | du latin familia, famille, famulus, serviteur,
de l'osque famel, serviteur, faama, maison, ce qui explique famel.
Faama est le sanscrit dhaman ( avec un accent long sur le 1er a), maison, |
L'intuition de Littré semble désormais en partie acceptée, ainsi que le montre l'étymologie que le de Vaan donne de famulus. Il rapporte un article de Rix (1994) qui reconstitue un proto-italique *famelo- (> latin famulus) qui serait une retro-formation à partir de *famelia "household", forme féminine d'un adjectif *famelio "basic, of the house". Ce dernier reposerait sur un proto-indo-européen *dʰh₁-m-elo "fundament", diminutif de *dʰh₁-mo "basis". On aurait donc comme cognats de familia le sanskrit dhā́man- "law, dwelling place" déjà reconnu par Littré et les mots grecs θεμείλια "fondements" et θέμιϛ "justice". |
|
|
|
|
|