Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
winnoloursin
Inscrit le: 17 Oct 2005 Messages: 710 Lieu: marseille
|
écrit le Wednesday 16 Nov 05, 9:23 |
|
|
Altération du grec (arkhê) , il est d'abord mentionnée comme alcheimia du latin médiéval (XII°). Ce mot est emprunté à l'arabe 'al kimiya désignant la pierre philosophale.
Mot d'origine incertaine,soit le grèc khêmia (la magie noire) ou le copte chame (noir) ou peut-être le grec khumeia (mélange).Cependant, les Arabes qui tiennent à revendiquer ce mot penchent pour le radical kama (tenir secret).
Pour nous Babéliens, ce qui est important c'est l'alchimie des mots et la khémia entre les peuples.Comme la khémia sur le zinc des Cafés à l'heure de l'apéro'. Ces petits mélanges de légumes marinés dans du vinaigre.Certes acides mais tellement bons. Un peu comme les Babéliens!! |
|
|
|
|
mansio
Inscrit le: 19 Feb 2005 Messages: 1125
|
écrit le Wednesday 16 Nov 05, 9:53 |
|
|
Je pensais que ce mot était arabe à cause de l'article, mais effectivement il est d'origine grecque, avec, parait-il, une influence du nom égyptien de l'Egypte "Kemet".
Dernière édition par mansio le Wednesday 16 Nov 05, 13:56; édité 1 fois |
|
|
|
|
winnoloursin
Inscrit le: 17 Oct 2005 Messages: 710 Lieu: marseille
|
écrit le Wednesday 16 Nov 05, 12:37 |
|
|
Mais comme je le dis en introduction, les Arabes le revendiquent certainement à cause du al et du fait que les Égyptiens pratiquaient l'alchimie dans des temps reculés. |
|
|
|
|
zak
Inscrit le: 07 Dec 2005 Messages: 2 Lieu: Puteaux
|
écrit le Wednesday 07 Dec 05, 18:40 |
|
|
Alchimie vient effectivement de l'arabe "al" article "le" ou "la" Kamia" qui signifie la "quantité, proportion" . |
|
|
|
|
mansio
Inscrit le: 19 Feb 2005 Messages: 1125
|
écrit le Wednesday 07 Dec 05, 19:17 |
|
|
La "chimie" et son nom ont été adoptés par les Arabes, probablement en Egypte, à partir de la science grecque et égyptienne. Le nom "chimie" est attesté en l'an 300, soit presque 400 ans avant l'Islam. |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Wednesday 07 Dec 05, 19:17 |
|
|
Y a-t-il un article al en copte ? |
|
|
|
|
mansio
Inscrit le: 19 Feb 2005 Messages: 1125
|
écrit le Thursday 08 Dec 05, 0:00 |
|
|
Je ne le pense pas car le copte est directement dérivé de l'égyptien pré-islamique et il a été fortement influencé dans son vocabulaire et son écriture par le grec. |
|
|
|
|
nougaramel
Inscrit le: 15 May 2005 Messages: 274 Lieu: Ile de France
|
écrit le Friday 09 Dec 05, 1:34 |
|
|
mansio a écrit: | La "chimie" et son nom ont été adoptés par les Arabes, probablement en Egypte, à partir de la science grecque et égyptienne. Le nom "chimie" est attesté en l'an 300, soit presque 400 ans avant l'Islam. | Il ne faut oublier que l'on a parlé arabe des siècles et des siècles avant l'avènement de l'Islam. L'alchimie était bien basée, en partie au moins, sur la maîtrise des quantités ou proportions. "Kem" signifie encore aujourd'hui, "combien" et "kémia" signifie "un peu". La kémia qu'on savoure à l'apéro est ainsi nommée car on la présente en petites portions. |
|
|
|
|
mansio
Inscrit le: 19 Feb 2005 Messages: 1125
|
écrit le Friday 09 Dec 05, 10:12 |
|
|
Avant l'Islam, l'arabe était une langue locale en Arabie, divisée en dialectes, à l'écart des courants de culture et dotée d'une écriture primitive. L'écriture arabe a été définitivement fixée des années après la mort du prophète. |
|
|
|
|
winnoloursin
Inscrit le: 17 Oct 2005 Messages: 710 Lieu: marseille
|
écrit le Saturday 10 Dec 05, 10:46 |
|
|
Chimie est attesté depuis 1356 (si mes souvenirs de vies antérieures sont bons),et vient du latin médiéval chimia (de l'arabe ,etc....)
C'est le mot chimiste qui apparaît en 1549 |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11171 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 03 Nov 10, 23:52 |
|
|
winnoloursin a écrit: | ...il est d'abord mentionnée comme alcheimia du latin médiéval (XII°). Ce mot est emprunté à l'arabe 'al kimiya désignant la pierre philosophale.
... les Arabes qui tiennent à revendiquer ce mot penchent pour le radical kama (tenir secret). |
1. Il n'y a pas de racine kama en arabe. L'idée de secret est dans la racine k-m-n, كمن il ne faudrait tout de même pas oublier ce n ...
2. A ma connaissance, il est abusif de vouloir établir le moindre rapport entre kīmīa' كيمياء (chimie) et kammiyya كمية (quantité), ce dernier dérivé de kam, كم "combien".
3. C'est évidemment le mot arabe qui vient du grec et non l'inverse. Il n'y a aucun fondement à proclamer le contraire, ou à le colporter, et surtout pas en amputant une racine arabe de sa troisième radicale...
4. Que le mot grec vienne du nom copte de l'Egypte, ce n'est pas impossible. Comme il n'est pas impossible qu'il ait aussi quelque chose à voir avec le verbe grec khein, "verser", dont le dérivé khumos a donné le français chyme. Et la première fusion alchimique pourrait bien être celle du mot qui la désigne ... |
|
|
|
|
Azwaw
Inscrit le: 30 Aug 2010 Messages: 975 Lieu: Le Havre
|
écrit le Saturday 06 Nov 10, 13:59 |
|
|
Et puis l'artcile "al" ne prouve en rien une origine arabe. Les Arabes peuvent très bien coler un article à un emprunt. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11171 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 31 May 11, 17:14 |
|
|
A propos de chimie : bien avant la déferlante du "bio", je me souviens avoir entendu dans mon milieu et ma région le mot chimistré, qui servait à qualifier péjorativement un aliment et surtout un vin qui avait été artificiellement dénaturé - si je puis dire - par l'addition à ses composants naturels d'un ou plusieurs produits chimiques. Je suis surpris de ne trouver ce mot ni dans le TLF ni dans le Robert, mais Google - grâces lui soit rendues ! - me rassure : le mot est encore utilisé par ci par là par quelques autres francophones. Par quelques Babéliens aussi ? |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3861 Lieu: Paris
|
écrit le Tuesday 31 May 11, 18:01 |
|
|
Jamais entendu ni lu de mon côté, mais nos confrères d'un autre forum linguistique s'en sont aussi émus :
http://www.languefrancaise.net/forum/viewtopic.php?id=5194
Peut-être que "sophistiqué", s'il n'était devenu fort désuet dans ce sens, aurait fait l'affaire. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11171 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 31 May 11, 18:18 |
|
|
Merci ! J'ai pu constater que le mot est peut-être une spécialité forézienne.
Mais "sophistiqué" est beaucoup trop ... sophistiqué ! Et abstrait. Et presque un antonyme, quand on pense au sens anglais (a sophisticated lady). Alors que "chimistré" ... Un "vin chimistré", dans la bouche de mon père, c'était le pire des vins ! |
|
|
|
|
|