Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jeannotin Animateur
Inscrit le: 09 Mar 2014 Messages: 879 Lieu: Cléden-Poher
|
écrit le Monday 23 Mar 20, 11:40 |
|
|
Le mot penne existe bien avec ce sens de "sommet, crête" dans la toponymie méridionale, tout le problème est de savoir s'il provient bien du gaulois penno-. Dauzat y voyait un mot ligure, mais Xavier Delamarre dénonce avec raison la faible connaissance que cette auteur avait du celtique, qui a donc vu du ligure partout. Je n'ai pas d'opinion arrêtée, mais je me borne à remarquer que les attestations corses plaident bien pour un vieux mot méditerranéen plutôt que pour un mot gaulois et que les concordances morphologiques et sémantiques ne sont pas si rigoureuses que ça. Penne est féminin dans la toponymie, alors que penn et ses cognats sont masculins dans les langues celtiques modernes ; le mot est sans doute un ancien neutre. Penn est abondant en toponymie bretonne avec le sens de "bout de" ou avec celui de "pointe, cap", mais je ne connais aucun sommet nommé ainsi. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 23 Mar 20, 12:01 |
|
|
Le mot va de la Corse au Pays Basque mais tes arguments sont forts.
Cela dit, à l'intérieur du celtique comme dans n'importe quelle langue, on peut avoir deux homonymes ou même deux mots de la même famille, dont l'un serait masculin (ou neutre) et l'autre féminin. L'homme compare partout les sommets des montagnes aux sommets des têtes, les parties les plus hautes du corps. Nombre de sommets français ont été appelés crêts. |
|
|
|
|
Jeannotin Animateur
Inscrit le: 09 Mar 2014 Messages: 879 Lieu: Cléden-Poher
|
écrit le Monday 23 Mar 20, 19:42 |
|
|
Le basque, c'est comme le corse, ça plaide plutôt pour un mot de substrat pré-celtique, même s'il y a quelques emprunts au gaulois en basque. Le problème du genre n'est pas si insurmontable, un ancien neutre qui devient féminin en bas latin, c'est banal. En effet, l'évolution sémantique "tête" > "sommet" ne poserait aucun problème. |
|
|
|
|
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4088 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Tuesday 24 Mar 20, 12:24 |
|
|
Jeannotin a écrit: | je ne connais aucun sommet nommé ainsi. |
Ce serait intéressant de voir quels sont les termes qui désignent un sommet en breton.
Même si le sens de "tête" peut être appliqué à de nombreux sommets bretons, je ne pense pas qu'il y ait beaucoup de sommets qu'on puisse qualifier de "pic", c'est à dire de sommet qu'on pourrait "escalader". |
|
|
|
|
Jeannotin Animateur
Inscrit le: 09 Mar 2014 Messages: 879 Lieu: Cléden-Poher
|
écrit le Wednesday 25 Mar 20, 13:48 |
|
|
Dans les Monts d'Arrée et les Montagnes Noires, on a surtout des Roc'h (< rŏcca) pour les crêtes découpées, des Tuchenn pour les sommets plus doux, quelques Karreg "rocher" et bien sûr des Menez "mont" (Mine dans le dialecte local).
Oui, il se peut que ce sens du mot ait été perdu parce le type de sommet que désigne penna n'existe pas en Basse-Bretagne. |
|
|
|
|
Tcheut'
Inscrit le: 06 Oct 2021 Messages: 8
|
écrit le Saturday 16 Oct 21, 20:08 |
|
|
Il semble qu'on oublie le terme penn dans le sens de meneur. Per exemple, dans un bagad, le penn sonner (le sonneur de tête littéralement, celui qui dirige le groupe) correspondrait au ... premier violon dans un orchestre classique.
"Penn" dans le sens d'unité qu'on retrouve dans le sens "tête" de bétail, le "pennbazh", le bâton, voire la houlette de celui qui dirige un groupe de marche. |
|
|
|
|
|