Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
sutor (latin) - Le mot du jour - Forum Babel
sutor (latin)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4088
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Tuesday 31 Jan 23, 21:31 Répondre en citant ce message   

J'ai évoqué le terme latin sutor (cordonnier) dans le sujet consacré au terme ultracrépidarianisme (ou ultracrépidarisme) dans la phrase :

Sutor, ne supra crepidam judicaret : cordonnier, ne juge pas au-dessus de la chaussure.

Ce mot latin a donné en anglais souter qui se prononce : suːtə(r).
Le terme n'est utilisé aujourd'hui que dans certains dialectes.
Selon l'OED, aux XVIe et XVIIe siècles, le mot est souvent utilisé avec une force dépréciative, en particulier pour désigner un type d'ouvrier ayant peu ou pas d'éducation.
De même en latin, sutor peut désigner un homme du bas peuple (Gaffiot)

Cordonnier se dit en général shoemaker (fabricant de chaussure), en allemand Schumacher. C'est le nom d'un pilote d'automobile qui correspond au patronyme français Cordonnier.
En anglais, on emploie aussi le terme cobbler.

Selon l'OED, de la même origine latine, l'ancien haut allemand sûtâri (moyen haut allemand sûter).

Aussi en latin :
sutrina, sutrinum : boutique de cordonnier

Le nom latin est dérivé du verbe suĕre (coudre), d'où sutura (couture) qui a donné en français le terme médical suture (par exemple : points de suture)

Il doit bien y avoir des traces de ce mot en patois ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3865
Lieu: Paris

Messageécrit le Tuesday 31 Jan 23, 21:38 Répondre en citant ce message   

Il y a des traces en patronymie : Sueur, Lesueur veut dire le cordonnier ! Plutôt Sudre en Occitanie.

Dernière édition par embatérienne le Tuesday 31 Jan 23, 21:45; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4088
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Tuesday 31 Jan 23, 21:44 Répondre en citant ce message   

Oui, je viens de lire : le mot cordonnier a remplacé l'ancien français sueur, que l'on trouve dans les patronymes : Sueur, Lesueur, Suire et aussi Sutter (Mulhouse).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Wednesday 01 Feb 23, 19:59 Répondre en citant ce message   

angl sew (v.) coudre < m. angl. seuen < v. angl. siwian < proto-germ. *siwjanan < proto-indo-europeen *syu-
(etymonline.com)

Peut-on rapprocher cela au latin suĕre ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3865
Lieu: Paris

Messageécrit le Wednesday 01 Feb 23, 21:47 Répondre en citant ce message   

Ben oui, la suite de l'article d'étymonline le dit :
Citation:
*syu-

syū-, also sū:-, Proto-Indo-European root meaning "to bind, sew."

It forms all or part of: accouter; couture; hymen; Kama Sutra; seam; sew; souter; souvlaki; sutra; sutile; suture.

It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit sivyati "sews," sutram "thread, string;" Greek hymen "thin skin, membrane," hymnos "song;" Latin suere "to sew, sew together;" Old Church Slavonic šijo "to sew," šivu "seam;" Lettish siuviu, siuti "to sew," siuvikis "tailor;" Russian švec "tailor;" Old English siwian "to stitch, sew, mend, patch, knit together."

https://www.etymonline.com/word/*syu-#etymonline_v_52690
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 01 Feb 23, 23:29 Répondre en citant ce message   

Il est peut-être temps de dire que notre bon vieux verbe coudre est lui aussi de la famille, même si ça ne saute pas aux yeux. Il vient du latin classique consuere via le latin vulgaire *cōsĕre.
Un autre membre français de la famille est accoutrer, du latin vulgaire *acconsutŭrāre.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3865
Lieu: Paris

Messageécrit le Thursday 02 Feb 23, 10:11 Répondre en citant ce message   

Ce n'est pas très apparent mais cela se voit dans le passage cité d'Etymonline. Mais ce sont des parents plus éloignés que la famille directe de "sutor", objet de ce fil.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4088
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Thursday 02 Feb 23, 22:42 Répondre en citant ce message   

L'OED estime que la prononciation de l'anglais sew /səʊ/ n'est pas normale. Il devrait se prononcer comme strew /struː/

En Scot, se prononce /ʃu/

Au XVIIe siècle sew rimait avec clue, new.

Celui qui coud : sewer /ˈsəʊə(r)/ à ne pas confondre avec sewer /ˈs(j)uːə(r)/ : égout ( sewage /'sjuːɪdʒ/ eaux usées).
Je ne sais pas si ce terme est très utilisé. L'anglais utilise aussi le terme couturier, mais il s'agit plutôt de haute couture, qu'en est-il de la "basse couture" ou de la couture de base ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Tuesday 07 Feb 23, 18:01 Répondre en citant ce message   

Intéressant.
C'est très proche d'un signe de reconnaissance des 1ers chrétiens.
Le carré sator.

sator
arepo
tenet
opera
rotas
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Cligès



Inscrit le: 18 Jul 2019
Messages: 886
Lieu: Pays de Loire

Messageécrit le Tuesday 07 Feb 23, 19:14 Répondre en citant ce message   

Le grec et le latin ont formé un grand nombre de noms d'agent avec le suffixe -e/or précédé de l'élargissement -t-. On en a l'exemple ici avec su-tor (litt. "couseur") et sa-tor, "semeur", cf. E. Benveniste, Noms d'agent et noms d'action en indo-européen, accessible en ligne ici :

https://archive.org/details/BenvenisteNomsDagentEtNomsDactionEnIndoEuropeen1948
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008