Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Classificació del català - Forum catalan - Forum Babel
Classificació del català
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum catalan
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant

Com classificar el català?
Llengua ibero-romànica
6%
 6%  [ 2 ]
Llengua gal·lo-romànica
24%
 24%  [ 7 ]
Amb l'occità, sent un grup romànic intermig
68%
 68%  [ 20 ]
Total des votes : 29

Auteur Message
Chusé Antón



Inscrit le: 25 Feb 2005
Messages: 740

Messageécrit le Saturday 31 Dec 05, 20:29 Répondre en citant ce message   

Asti el mapa amagat de les llengües d'Espanya. No es pot metre l'aragonés amb el castellà i l'andalús en el mateix sac, nois.

http://www.ieg.csic.es/age/boletin/34/3413.pdf
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Tuesday 03 Jan 06, 0:28 Répondre en citant ce message   

Bé, jo no ho vaig ficar mai dins el mateix sac eh... Però una cosa és certa, l'aragonès és una llengua ibero-romànica. Després no és un dialecte del castellà com ho és l'andalús.
Aquest enllaç que vas donar és molt interessant. El tema de les llengües d'Espanya és un bell embolic. Personalement, crec que els espanyols es compliquen massa les coses. Quan veig per exemple la guerra entre les denominacions català/valencià, tinc ganes de plorar.......
El problema és que molt sovint, tot és polític. Llavors la gent després no sap fer la diferència entre l'estat real de les coses i el que ens diuen els polítics.

Per cert: "asti" es diu en català: vet aquí
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Chusé Antón



Inscrit le: 25 Feb 2005
Messages: 740

Messageécrit le Tuesday 03 Jan 06, 23:56 Répondre en citant ce message   

Astí es un particularisme del catalá que es parla en Aragó, que també s´utillitza en el aragonés ribagorzá (dialect de transició del aragonés al catalá) i jo crec que en tota la zona del ponent de Lleida i Tarragona. En tot cas, com es pot veure, sólo soc un aficionat que té amics que parlan el catalá i que m´agrada molt coneixer les llengues del meu país: aragonés, catalá i castillan.

Bétaqui existe també en aragonés, pero amb altre significat: Mira per an,qué casualitat, aixó ens va passar...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Izopiru



Inscrit le: 12 Jan 2006
Messages: 8
Lieu: Catalunya

Messageécrit le Thursday 12 Jan 06, 14:21 Répondre en citant ce message   

He votat la tercera opció: el català hauria d'incloure's en un grup juntament amb l'occità, per la familiaritat lingüística i tots els altres fets lingüístics que es tenen en comú ambdues llengües.

Així doncs, la classificació de les llengües romàniques quedaria, segons el meu punt de vista, així:

Grup ibèric: galaicoportuguès, lleonès, castellà, aragonès.
Grup pirinenc: català, occità.
Grup gal: franco-provençal, francès.
Grup italià: italià, sard.
Grup alpí: retorromànic.
Grup dàcic: romanès.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Friday 13 Jan 06, 16:08 Répondre en citant ce message   

No està gens malament. Només que jo donaria un grup específic pel sard perquè em sembla realment molt diferent de l'italià. Bé quan dic sard, dic tots els dialectes sards excepte els del quart nord de l'illa (i clar, l'alguerès que és català).
Pel romanès, el ficaria dins un grup balcànic més que dàcic, perquè no tots els idiomes d'aquest grup van tenir un substrat dàcic. El dàlmata per exemple...
El nom de pirinenc està ben trobat però........ si no em posa cap problema pel cas de català que encara que ara sigui parlat ben lluny de la zona pirinenca, allà té els seus orígens. Però per l'occità tinc dubtes... Doncs no sé, caldria trobar un nom diferent potser... sourire
Per fi, el nom de `rètic em sembla millor apropriat que el de "alpí". Però bé, això és el meu punt de vista. En altres termes, la teva classificació Izopiru és força bona.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
catoc



Inscrit le: 21 Nov 2005
Messages: 235
Lieu: occitania

Messageécrit le Saturday 14 Jan 06, 0:00 Répondre en citant ce message   

Izopiru a écrit:


Grup ibèric: galaicoportuguès, lleonès, castellà, aragonès.
Grup pirinenc: català, occità.
Grup gal: arpitan(suggestion)(francoprovençal terme pas adapté), francès.
Grup italià: italià, sard.
Grup alpí: retorromànic.
Grup dàcic: romanès.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Izopiru



Inscrit le: 12 Jan 2006
Messages: 8
Lieu: Catalunya

Messageécrit le Saturday 14 Jan 06, 0:05 Répondre en citant ce message   

Nikura a écrit:
No està gens malament. Només que jo donaria un grup específic pel sard perquè em sembla realment molt diferent de l'italià. Bé quan dic sard, dic tots els dialectes sards excepte els del quart nord de l'illa (i clar, l'alguerès que és català).

Molt bé, estem d'acord.
Citation:
Pel romanès, el ficaria dins un grup balcànic més que dàcic, perquè no tots els idiomes d'aquest grup van tenir un substrat dàcic. El dàlmata per exemple...

Hmmm, vols dir que el dàlmata està més lligat al romanès que a l'italià? Aleshores sí, posem el dàlmata amb el romanès dins el grup balcànic.
Citation:
El nom de pirinenc està ben trobat però........

Havia escollit 'pirinenc' perquè els Pirineus són l'eix geogràfic d'aquestes llengües.
Citation:
Per fi, el nom de rètic em sembla millor apropriat que el de "alpí".

Puc acceptar rètic enlloc d'alpí. Em sembla afortunat també.

De fet, prefereixo els termes geogràfics perquè són més neutres: pirinenc enlloc d'occitanocatalà, gal enlloc de francès...

Tot això em fa pensar que la classificació hauria de ser més profunda. Potser tornaré a proposar una altra diferent amb més detall als dialectes i parlars de transició, així com a les llengües extingides i als parlars de comunitats com la jueva o la gitana.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Izopiru



Inscrit le: 12 Jan 2006
Messages: 8
Lieu: Catalunya

Messageécrit le Saturday 14 Jan 06, 0:11 Répondre en citant ce message   

catoc a écrit:
Izopiru a écrit:

Grup gal: arpitan(suggestion)(francoprovençal terme pas adapté), francès.

Si el terme arpitan és més correcte que francoprovençal, aleshores, millor, ja que francoprovençal mai m'ha acabat de fer gaire el pes...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Saturday 14 Jan 06, 2:10 Répondre en citant ce message   

El terme "arpità" està preferit aquí. Es veu que és sempre més utilitzat molt en la seva àrea lingüística. Jo el prefereixo també al "franco-provençal". Però en la universitat on vaig estudiar, que era per cert, especialitzada en dialectologia franco-provençal, només s'utilitzava aquesta apel·lació. Es criticava però ningú no gosava trobar-li un millor nom. El nom arpità surt més del medis independentistes de la regió.

Només una coseta, t'hauré de reduïr la major part de les citacions que has fet ja que no els hi agraden molt als caps del fòrum... confus És un pal però bé...

En altres termes, estic d'acord amb tu pel fet que el Pirineu sigui l'eix límit entre occità i català. Ho puc acceptar doncs... La cosa és que em resulta difícil al ser alpí acceptar que el meu dialecte sigui classificat com a pirinenc !!!
Pel cas del dàlmata, pel que en sé, diria que és més proper del romanès que de l'italià. Al nivell dels tractaments fonetics i del lèxic per exemple.

Després per això de fer una classificació més en detalls, hi estic totalment d'acord. És clar que s'ha de fer un arbre amb varies ramificacions que després es van dividint encara... Al seny mateix d'aquests grups s'hi ha de fer moltes especificacions.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
alekcxjo



Inscrit le: 08 Oct 2007
Messages: 2
Lieu: Liyon, Arpitania

Messageécrit le Sunday 13 Jan 08, 17:11 Répondre en citant ce message   

i l'arpità? l'arpità es mes prop de l'occitan que del francés...


l'arpitan no es na lengua tan prop del francés. l'arpità no conyé de diftongües i hat na fonologí més prop de això de l'occità.
per això, penso vretement qu'o falya classar l'arpità amb l'occità i el catalan, potser... mes certament pas amb le francés!!!!



(escuzás-me, parlo pas corectament lo catalan... adonc j'apondo de mots arpitans é occitans dins cen que conyesso du catalan...)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Keko_dc



Inscrit le: 15 Dec 2006
Messages: 510
Lieu: Barcelona

Messageécrit le Sunday 13 Jan 08, 20:32 Répondre en citant ce message   

A, alekxcjio, jo et conec de forums arpitans Clin d'œil
És cert, sempre parlem de la nostra llengua germana occitana, però sempre ens oblidem de l'arpità.
És un tema que m'emprenya moltíssim.
De fet, sempre m'estic discutint amb en Farri (Farriòl Macip, el periodista de l'Infòc de la BTV) per això. Quan em diu que el català és occità, li dic que l'arpità aleshores també ho hauria de ser, ja que l'alvernès s'hi assembla moltíssim més que no pas al català.

'Quò-ei vertat, parlèm totjorn de nosta lhinga sòr occitana, mès doblidam totjorn l'arpitan.
'Quò-ei un subjècte que m'enèrva bien.
En efèit, sèi totjorn en discutar bei lo Farri (Farriòl Macip, lo jornalista de l'Infòc de la BTV), per aquò. Quand me ditz que lo catalan z-es d'occitan, lhi dise qu'alòr l'arpitan tanben z-o deuiá l-èsser, car l'auvernhat z-es bien pus a rasa de l'arpitan que non pas dau catalan.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ssorgatem



Inscrit le: 18 Apr 2007
Messages: 65
Lieu: Calafell, Catalunya, España

Messageécrit le Tuesday 15 Jan 08, 19:03 Répondre en citant ce message   

A l'ethnologue no estan classificats el català i l'occità en un grup apart?

Hum, keko_dc, aquesta frase "discutar bei lo Farri" que es correspon amb "discutir amb el Farri"

Bei= amb? es que en alemany "amb" molts cops es tradueix com "bei"... i m'ha cridat l'atenció...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Keko_dc



Inscrit le: 15 Dec 2006
Messages: 510
Lieu: Barcelona

Messageécrit le Wednesday 16 Jan 08, 0:15 Répondre en citant ce message   

Si, és això.

El "bei" és sinònim de les desenes de "amb"s que hi ha en occità (desenes per cada dialecte), amb, ambe, òmb, òmbe, damb, tamb, dab, emb, embe, ambo, abo, me, i l'alvernès (auvernhat) "bei" ( [bIj] ).

No crec que tingui res a veure amb l'alemany, ja que no és dificil d'imaginar la següent evolució;

ambe (una de les formes més utilitzades per tot arreu) - 'mbe (l'alvernès, com el llemosí, tendeix a elidir l'a en posició inicial) - be

L' "i", no en tinc ni idea, potser ja hi era des del principi o potser és recent.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum catalan Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008