Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
MS Blue Berry
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 218 Lieu: Briennon, Ségusiavie septentrionale
|
écrit le Wednesday 24 Nov 04, 19:39 |
|
|
Et en Verlan ? et en Louchébem ? et en "banlieue" ? Ah, je kifferais grave de reli ça ! |
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Wednesday 24 Nov 04, 21:35 |
|
|
En tchèque .............
Je rok 50 př. Kristem. Celá Galie je obsazena Římany... Celá? Ne! Jedna vesnice, obývaná nepoddajnými Galy, je?tě stále odolává nájezdníkům. Posádky římských legionářů v opevněných táborech Grogarum, Akvarium, Laudanum a Malobonum nemají snadný ?ivot...
Et en slovaque...........
Nachádzame sa v roku 50 pred Kristom. Celú Galiu zabrali Rimania... Celú? Jedna osada, v ktorej bývajú nezlomní Galovia, stále odoláva uchvatitel'om. Posádky Řimskych legionárov v opevnených táboroch v Rumbarume, Aquariu, Laudane a Zapadákume to veru nemajú l'ahké...
Pour le Verlan et le Louchébem il faut encore attendre ............... |
|
|
|
|
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Wednesday 24 Nov 04, 21:47 |
|
|
En wallon...
Nos èstans è 50 pad'vint Jésus-Christ. Tote li Gaule est-ocupèye par lès Romins... Tote ? Nonna ! On vilâdje peûplé di vayants gaulwès rèsiste co todi à l'invahisseûs. Et l'vîkance n'èst nén aûjie por lès garnisons di léjyonaires romins dès camps r'tranchés di Babaorom, Akwariom, Laudanom èt Pititbonom... |
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Thursday 25 Nov 04, 17:08 |
|
|
En hongrois...........
Krisztus előtt 50-ben járunk és a térképen egy legyőzött galliát látunk. Gyenge mint a harmat, ezért rómi gyarmat. Az egész? Nem! Tán beteg a római farkas, kibabrál vele néhány gall talpas. A közeli helyőrségekben (Lorum, Decorum, Portoricorum, Aquarium) bizony az élet nem habostorta.
Dans certains livres on trouve ces noms pour les camps romains...........Kisrombus, Visibus, Crampus, Hubertus
Hubertus et Portorico-rum sont des noms d'alcools............ |
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Friday 26 Nov 04, 18:12 |
|
|
En latin
Anno a.C.n.L.: tota Gallia, quae, ut vides, est divisa in partes quinque, a Romanis occupata est... Totane? Minime! Vicus quidam a Gallis invictis habitatus invasoribus resistere adhuc non desinit. Neque vita facilis legionariis Romanis, quibus sunt castra bene munita Babaorum, Aquarium, Laudanum, Parvibonumque... |
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Saturday 27 Nov 04, 17:47 |
|
|
En luxembourgeois (Lëtzeburgesch)
Mir sin am Joer 50 vru Christus. Ganz Gallien as vun de Réimer besat... Ganz? Neen? Ee gallescht Duerf wiert sech nach ëmmer verbruet géint d'Réimer, an do kommen si nët eran. An d'Garnisounsliewen es nët liicht fir d'Légionären an de verschanzte Lagere vu Babaorum, Aquarium, Laudanum a Petibonum. |
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Sunday 28 Nov 04, 16:43 |
|
|
En Hébreu.......
אנו נמצאים בשנת 50 לפנה״ס. גאליה כולה בידי הרומאים... כולה? לא וָלא! כפר קטן, שתושביו הם גאלים בלתי־נשלטים, מתנגד עדײן בחוזקה לצבא הפולש. וחילות המצב הרומײם, שמחנותיהם, ׳שעתחרום׳, ׳מצבעגום׳, ׳כוחעצום׳ ׳שומרדום׳, המכתרים את הכפר, אינם מלקקים דבש
באותה חקופה, רומא היא הקיסרות האדירה בעולם, ובידיה לא רק גאליה, רב אירופה ואגן הים התיכון, אלא גם ארץ־ישראל, בית שני, זוכרים
et en Indonesien .......
Kita kembali ke tahun 50 SM. Zaman itu seluruh Galia dijajah oleh Kekaisaran Romawi.... Seluruhnya? Tidak! Ada suatu permukiman orang Galia yang selalu dan terus-menerus melawan. Garnisun-garnisun dari legiun Romawi yang bermarkas besar di dekat Babaorum, Aquarium, Laudanum dan Petitbonum menderita karenanya.... |
|
|
|
|
outchakov
Inscrit le: 19 Nov 2004 Messages: 227 Lieu: Sombreffe (Wallonie)
|
écrit le Sunday 28 Nov 04, 17:49 |
|
|
Afrikaan
Tweeduisend jaar gelede was die hele Gallië deur de Romaine beset...
Die hele Gallië ? Nee! 'n dorpie wat deur 'n klomp ontembare Galliërs bewoon word, verset hom hardnekkig teen die invallers. En hulle maak dir lewe maar moeilik vir die romeinse legionsoldate van die omliggende garnisoene... |
|
|
|
|
outchakov
Inscrit le: 19 Nov 2004 Messages: 227 Lieu: Sombreffe (Wallonie)
|
écrit le Sunday 28 Nov 04, 17:57 |
|
|
en anglais US
The year is 50 B.C. All of Gaul is occupied by the Romans. All? Not quite! A village habited by indomitable Gauls is holding out, strong as ever, against the invaders. Life is not easy for the Roman legionaries stationed in the fortified camps of Aquarium, Delirium, Nohappimendium and Opprobrium... |
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Sunday 28 Nov 04, 18:50 |
|
|
Merci à Outchakov pour la contribution .............
Voici une 26 ème traduction.............
En Norvégien ...........
Vi befinner oss i år 50 før Kristus. Hele Gallia er erobret av romerne. Hele? Nei! En liten landsby gjør fremdeles motstand, de strie, ukuelige innbyggerne - gallere, selvsagt! - lar seg ikke knekke. Og tilværelsen er ikke helt enkel for de romerske legionærene i de defestede garnisonene Lillebonum, Laudanum, Barbarium og Aquarium.
Il doit au moins en rester une cinquantaine à découvrir .......... |
|
|
|
|
brennos
Inscrit le: 19 Nov 2004 Messages: 616 Lieu: La Nouvelle-Orléans
|
écrit le Monday 29 Nov 04, 10:58 |
|
|
Pierre : ta version norvegienne c'est du Bokmal ?
Breizhadig : tu doit dit ecrire) "yng nghymraeg" |
|
|
|
|
outchakov
Inscrit le: 19 Nov 2004 Messages: 227 Lieu: Sombreffe (Wallonie)
|
écrit le Monday 29 Nov 04, 15:49 |
|
|
En Arabe...
نحن الآت فى عام ٥٠ قبـل الميـلاد. الرومات يحتـلون كل بـلاد الـغـال "فرنسا الحاليـة" ماعـدا قـريـة غاليـة صغيـرة لايـزال تـقـاوم الرومان الذين هم فى معسكرات "بـابـوم" و "سـاسـوم" و "نـاجـوم" و "أهـوم" الحصـينـة
Je sais que la deuxième ligne n'est pas bien mise. Mais je suis une bille en traitement de texte . |
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Monday 29 Nov 04, 19:22 |
|
|
En Thaï ..............
ในปี คศ. 50 อาณาจักรกูลตกอยู่ภายใต้การยืดครองโรม๊น อ้อ, ไม่ทังหมคหรอก....มีหมู่ บ้านเล็ก ๆ แห่งหนึ่งของพวกกูลที่ยังไม่ถูกยึต กระทําการต่อต้านผู้รุกรานอย่างเหนียวแน่น และทําให้กองทหารโรมันที่ประจําในค่ายทหารที่แข็งแกร่งดุจปราการ เช่น โตโตรัม, อะควาเรียม, ลูตานัม กับคอมเพนเดียม ต้องพบกับความลําบากใจ |
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Monday 29 Nov 04, 19:33 |
|
|
En islandais..........
ÿað er árið 50 f. Kr. ÿll Gallía hefur verið hernumin af Rómverjum. -- ÿ, afsakið öll. Eitt lítið þorp á ströndinni. Gaulverjabær, veitir enn kröftuga mótspyrnu. ÿbúar þess eru djarfir og hraustir menn, og það sem meira er, -- þeir búa yfir leynivopni, sem gerir þa alveg ósigranlega. ÿeir verða þess valdandi, að líf rómversku hermannanna er ekkert sælulíf í herbúðunum Akvaríum, Tótórum, Ládanum og Kompendíum. |
|
|
|
|
Breizhadig
Inscrit le: 12 Nov 2004 Messages: 860 Lieu: Penn ar Bed / Finistère
|
écrit le Monday 29 Nov 04, 19:39 |
|
|
Brennos a écrit: | Breizhadig : tu doit dit ecrire) "yng nghymraeg" |
Yn y Gymraeg s'emploi aussi avec l'article défini, c'est du moins ce qu'on a vu en cours de Gallois, la mutation nasale (je traduit du Breton donc jsuis pas sur du terme Français) est peu employée et souvent on s'arrange pour soit l'éviter, soit faire une parade de ce genre... Peut être lié à une différence Nord/Sud, enfin c'est ce que j'ai cru capter quand je dormais sur ma table |
|
|
|
|
|