Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Wednesday 01 Mar 06, 11:43 |
|
|
Le terme romios est toujours employé en Grèce et il est synonyme de grec. Officiellement pour dire je suis grec on dire είμαι έλληνας ou au féminin ελληνίδα cependant είμαι ρωμιός, είμαι ρωμιά s’entend dans certains cas. “ Ρωμιοσύνη” (la nation grecque ou le monde grec) est le titre d’une œuvre l’écrivain grec Yiannis Ritsos mis en musique par Mikis Theodorakis. |
|
|
|
|
Pablo Saratxaga
Inscrit le: 30 Jan 2006 Messages: 222 Lieu: A Rtene, etur Lidje et Vervî
|
écrit le Wednesday 01 Mar 06, 11:43 |
|
|
Nikura a écrit: | 67 langues c'est du joli mais tu ne peux pas nous donner la transcription des langues écrites avec un autre alphabet?? |
pas pour toutes.
Sinon, pour celles que je sais transcrire, on note une hégémonie
de noms basés sur "grek/grets"; le turc et langues parentes, le
perse et langues parentes, ainsi que l'arabe, quant à eux utilisent
des noms basés sur "younan".
Le norvegien utilise étrangement "Hellas"
Citation: | Tu aurais au moins pu adapter les codes ISO en les remplaçant par le nom de la langue... mais évidemment il est plus facile de faire un copier-coller et de traduire avec un programme informatique plutôt que chercher dans un dictionnaire et tout taper manuellement....... |
C'est des traductions faites par des personnes, pas des traductions automatiques.
Cela fait partie de la traduction de l'interface graphique du programme; les noms de pays et de langues sont traduits dans toutes ces langues (et aussi des trucs comme "Fichier", "Ouvrir", "Editer"...)
Comme j'avais facilement sous la main un grand nombre de traductions pour le pays "Grèce" et que c'était la question, je me suis dit que ça pouvait interesser.
Je mets les noms des langues |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Wednesday 01 Mar 06, 12:12 |
|
|
En fait, les codes ISO, ce ne serait pas mal de les avoir sur la même liste, mais ce serait bien que l'ordre se fasse d'aprèe le (ou les) noms de pays en langue locale, quitte à répéter:
Exemples:
Nihon-Nippon- Japon
Suomi - Finland (ou équivallent)
Suisse -Schweiz -Svizera - Svizra
etc...
Puisque tu édites, tu pourrais simplement remplacer le mot allemand Name par les noms de pays en langue(s) locale(s) |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2522 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Wednesday 01 Mar 06, 14:39 |
|
|
Une liste fort complète :
http://www.geonames.de/cougr.html#gr
On y retrouve les 3 racines les plus communes : Grèce, Hellas et Ionie, mais aussi le terme géorgien qui semble fort différent (j'espère que Tskapo saura nous en dire plus) |
|
|
|
|
MS Blue Berry
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 218 Lieu: Briennon, Ségusiavie septentrionale
|
écrit le Wednesday 01 Mar 06, 19:31 |
|
|
La Ionie qui a donné le style "ionique" (les chapiteaux de colonnes avec des spirales), entre les styles dorique et corynthien... |
|
|
|
|
fredak
Inscrit le: 28 Mar 2006 Messages: 156 Lieu: Vallée de la Seine, Europe
|
écrit le Thursday 04 May 06, 23:28 |
|
|
guillaume a écrit: | En Turquie on dit aussi très souvent rum (adj. et nom) comme on dit tout aussi bien rumca et yunanca pour désigner le langage grec. |
Les rum (roum), sont plus généralement les Chrétiens, y compris en Afrique du Nord (Roumis). Au VIIIe siècle, l'empire arabe, musulman, et l'empire byzantin, chrétien, se disputaient le contrôle de la Méditerranée. |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
|
|
|
|
|