Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
lapin (français) - Le mot du jour - Forum Babel
lapin (français)
Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 796
Lieu: arras

Messageécrit le Wednesday 01 Mar 06, 8:50 Répondre en citant ce message   

à partir du latin "lepus", le lièvre.
lapin s'est imposé face aux mots "conil" et "conin" tombés dans l'oubli, du latin "cuniculus" (allemand "Kaninchen").
toutefois ces deux derniers mots ont, par analogie grivoise, donné naissance à un mot de 3 lettres qui a d'abord désigné le sexe de la femme et donné l'équivalent anglais "cunt", avant de devenir l'insulte préférée des français.


Lire les Fils suivants [ José ] :
- "lapin" dans les différents dialectes d'oïl
- "lapin" dans les différents dialectes occitans
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2037
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Wednesday 01 Mar 06, 10:27 Répondre en citant ce message   

En wallon, on trouve lapin mais aussi råbèt qui est proche de l'anglais rabbit.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pablo Saratxaga



Inscrit le: 30 Jan 2006
Messages: 222
Lieu: A Rtene, etur Lidje et Vervî

Messageécrit le Wednesday 01 Mar 06, 11:59 Répondre en citant ce message   

Maisse Arsouye a écrit:
En wallon, on trouve lapin mais aussi råbèt qui est proche de l'anglais rabbit.

"robete" (c'est feminin) pas "*råbete".

En fait, en wallon, on trouve les trois!
- robete
- lapén
- conén


Et pour lièvre il y a:
- live (prononcer "lîf") pour le mâle
- håze (prononcer "hôss'", "hâss'") pour la femelle (il me semble qu'en Allemand on a un mot similaire)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 796
Lieu: arras

Messageécrit le Wednesday 01 Mar 06, 12:17 Répondre en citant ce message   

il est attesté que l'anglais "rabbit" vient du français du nord.
en catalan, lapin se dit...."conill"!

lièvre se dit "der Hase" en allemand, la femelle du lièvre étant en français "la hase".
Le nom de la ville de Hazebrouck (59) signifie "le pont du lièvre".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
jms06



Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 356
Lieu: Opio, Alpes Maritimes

Messageécrit le Wednesday 01 Mar 06, 14:10 Répondre en citant ce message   

Dans l'argot du Compagnonnage, lapin a une signification bien particulière.
Petite anecdote :
L'an dernier, lors d'une conversation téléphonique avec mon fils, qui est aspirant Compagnon ébéniste sur le "Tour de France", je lui demandais quelle était son activité présente à la "Maison" (des compagnons).
Il me répondit très sérieusement qu'il s'occupait des lapins... choqué
Ne comprenant guère le rapport avec son métier, je lui demandais un éclaircissement.
Dans le jargon des Compagnons , les lapins désignent les apprentis (initialement, les apprentis charpentiers).
Je n'ai jamais trouvé l'explication exacte de l'origine de ce surnom (comme les renards pour les aspirants etc...), si quelqu'un la connaît, je suis preneur!

Un texte d'Agricol Perdiguier, dit "Avignonnais-la-Vertu" (qui a fortement marqué l'histoire du compagnonnage au XIX°) évoque les lapins :
lien
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
semensat



Inscrit le: 20 Aug 2005
Messages: 863
Lieu: vers Toulouse

Messageécrit le Wednesday 01 Mar 06, 14:12 Répondre en citant ce message   

J'avais lu que lapin était reformé sur lapereau, lui venant d'une langue pré-indo-européenne *laparo. Qu'en est-il ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2283

Messageécrit le Wednesday 01 Mar 06, 22:50 Répondre en citant ce message   

max-azerty a écrit:
toutefois ces deux derniers mots ont, par analogie grivoise, donné naissance à un mot de 3 lettres qui a d'abord désigné le sexe de la femme et donné l'équivalent anglais "cunt".
Intéressant, mais faux !
Le fameux mot de trois lettres arrive du latin, tout seul comme un grand : cunnus.
Ce cunnus s'est retrouvé paronyme du cuniculus dont le nom a fini par devenir imprononçable en société. On l'a remplacé par lapin.

Cependant qu'un autre mammifère prenait le relais pour les jeux de mots vaseux.
Tous les gens qui cousent savent qu'un chas est un trou, le chas de l'aiguille. Cette homonymie a conduit au remplacement du lapin par le chat, et pas seulement pour le civet !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Thursday 02 Mar 06, 13:12 Répondre en citant ce message   

Latin cuniculus
Français lapin
Wallon robete, lapén, conén
Savoyard lapin, lapên
Occitanie lapin, conilh
Catalogne conill
Catalogne
(de France) llapí, conill
Espagnol conejo
Portugais coelho
Italien coniglio
Bolognais : cunén
Romanche cunegl, cunigl
Corse cunìgliulu
Sardaigne conígiu, conígliu, conílliu, conillu, cunidhu, cunígliu, cunillu, cunixu, grunígliu
Roumanie iepure
Breton
(sauvage) konikl, (domestique) lapin
Grec κουνέλι
(kounéli)

Croatie Serbie kunić / кунић
Bulgarie заек
Tchèquie králík
Slovaquie králik
Pologne królik
Russe кролик
(krolik)

Lituanie triušis
Albanie lepur i butë
Arménie նագար
(nagar)

Royaume-Uni rabbit
Néerlandais konijn
Allemand Kaninchen
Israël Yiddish : kinigl
Suède kanin
Iran خرگوش
(khargush)
Inde
Romani : šošój
Népali : खरायो
(kharāyo)
Hindi : ख़रगोश
(khargosh)
Khowar : gholi
Bengali : khorgos
Singhalais : hāwā
Hongrie nyúl
Turc tavşan
Arabe أرنب
('arnab)
Marocain : قنية
(qniya)
Maltais fenek
Thaïlande kràtài
Tibet ri·pong
Chinois tù·zi
(pron: tou·dzeu)

> ajoutez vos traductions ou corrections si vous voulez, je peux essayer de faire une longue liste.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 796
Lieu: arras

Messageécrit le Friday 03 Mar 06, 8:45 Répondre en citant ce message   

le latin cunnus n'est pas sans évoquer le grec gyne, j'y reviendrai car tout cela sous-tend une vieille racine indo-européenne "k-n" connotant la féminité.
c'est vrai que le chat a pu remplacer le lapin dans un domaine grivois.
cf anglais pussy (cat)
par contre, les anglais donnent au lapin le petit nom affectueux de... "coney" !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 796
Lieu: arras

Messageécrit le Friday 03 Mar 06, 10:49 Répondre en citant ce message   

c'est l'ancien nom du lapin en anglo-normand, abandonné par effet de censure au profit de rabbit, ceci évitant le rapprochement phonétique cunt/coney ainsi que la trop évidente association d'idées avec la fourrure du lapin. (depuis au profit du chat, pussy en anglais étant le nom affectueux du chat cf. français minou).
les français eurent à éviter le rapprochement con/conin ou conil.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
prstprsi



Inscrit le: 22 Oct 2005
Messages: 396
Lieu: Bratislava

Messageécrit le Friday 03 Mar 06, 18:20 Répondre en citant ce message   

En Slovaquie on dira zajac au lieu de králik pour le lapin.

Expression: Spať ako zajac Ne dormir que d'une oreille (litt. Dormir comme un lapin)

En Finlande jänis
En Indonésie kelinci
En Lettonie trusis
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pierre



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 1188
Lieu: Vosges

Messageécrit le Tuesday 07 Mar 06, 12:35 Répondre en citant ce message   

Le lapin dans les expressions argotiques

Poser un lapin c'est ne pas venir à un rendez-vous.

Faire le coup du lapin c'est assommer quelqu'un d'un coup de revers de la main sur la nuque.

Monté en lapin, désignait au temps des diligences, le voyageur pris en surcharge dans une voiture publique et placé à côté du cocher.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2522
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Tuesday 07 Mar 06, 13:39 Répondre en citant ce message   

Monté en lapin se retrouve en russe : voyager sans billet se dit voyager en lapin (зайцом)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Morand



Inscrit le: 03 Oct 2005
Messages: 550
Lieu: Zürich, Sundgau, Alsace, Zuid-Holland,

Messageécrit le Tuesday 07 Mar 06, 14:33 Répondre en citant ce message   

Alsace (sundgau) Chingala ou Chingale (Kingala) pour lapin. Je ne connais pa le terme utilisé dans le reste de la région illoise....
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Sunday 23 Apr 06, 20:39 Répondre en citant ce message   

Détaler comme un lapin : s'enfuir

A l'origine, détaler signifie "enlever la marchandise d'un étalage".
Exemple : La foire est finie, les marchands ont détalé (atilf.fr)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5  Suivante
Page 1 sur 5









phpBB (c) 2001-2008