Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Tuesday 14 Mar 06, 10:14 |
|
|
le latin "causa" a donné naissance à la fois au mot "cause" et au mot "chose".
Le glissement chose/cause est également survenu en anglais où "sake"(cause à défendre) vient du germanique "Sache"(chose).
cf.l'expression "for my sake"(pour l'amour de moi). |
|
|
|
|
mansio
Inscrit le: 19 Feb 2005 Messages: 1125
|
écrit le Tuesday 14 Mar 06, 10:56 |
|
|
Merci Azerty. Je me suis toujours demandé ce qu'était ce "sake". |
|
|
|
|
guillaume
Inscrit le: 14 Dec 2005 Messages: 669 Lieu: Istanbul, natif du Québec
|
écrit le Tuesday 14 Mar 06, 12:56 |
|
|
Oui et surtout dans : for God sake (pour l'amour de Dieu). |
|
|
|
|
Jérôme
Inscrit le: 14 Feb 2006 Messages: 103
|
écrit le Tuesday 14 Mar 06, 13:56 |
|
|
Oui, mais on dit « for my own sake » et « for God's sake ». Évidemment, le « 's » ne s'entend presque pas, et parfois pas du tout... |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Tuesday 14 Mar 06, 14:18 |
|
|
À ne pas oublier de tiédir avant de le consommer, le sake. |
|
|
|
|
Psychedelik Barakî
Inscrit le: 06 Dec 2005 Messages: 458 Lieu: Djiblou, Wallifornie
|
écrit le Tuesday 14 Mar 06, 17:35 |
|
|
Alors on pourrait dire For sake's sake ? |
|
|
|
|
Jérôme
Inscrit le: 14 Feb 2006 Messages: 103
|
écrit le Tuesday 14 Mar 06, 20:11 |
|
|
Si le premier sake est japonais, je suppose que oui... |
|
|
|
|
Le garde-mots
Inscrit le: 22 Dec 2005 Messages: 743 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 15 Mar 06, 2:05 |
|
|
Quand on dit "chose" ou "bidule" pour remplacer le nom d'un objet ou d'une personne on emploie un pantonyme.
Dernière édition par Le garde-mots le Friday 14 Jul 06, 15:36; édité 1 fois |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Wednesday 15 Mar 06, 9:43 |
|
|
Attention il faut bien différencier:
"chose" descend directement du mot latin CAUSA. La syllabe CA s'est palatalisée et la diphtongue AU est passée à O.
Alors que le mot "cause" est ce qu'on appelle un emprunt savant. Ce mot a été emprunté au latin de façon plus tardive et n'a donc pas suivi le procès d'évolution naturelle.
On appelle ce phénomène un doublon, mot vulgaire/mot savant.
causa
chose
causa, causo, chausa, chauso
cosa
cosa
coisa
cosa
chaussa, caussa, tgossa, chosa
cosa |
|
|
|
|
Jérôme
Inscrit le: 14 Feb 2006 Messages: 103
|
écrit le Wednesday 15 Mar 06, 16:07 |
|
|
À noter que l'équivalent roumain de « chose » (lucru) est dérivé d'une autre racine latine : lucr- qui concerne le gain et le profit, les avoirs, quoi.
Le roumain cauză signifie cause. |
|
|
|
|
Psychedelik Barakî
Inscrit le: 06 Dec 2005 Messages: 458 Lieu: Djiblou, Wallifornie
|
écrit le Thursday 16 Mar 06, 18:51 |
|
|
Le wallon fait fort : "chose" se dit sacwè, qui viendrait en fait de on n' sait cwè... Ç'aurait été en marrant de dire une saiquoi en français. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Thursday 16 Mar 06, 19:17 |
|
|
En chinois, "chose" est dōng xī, littéralement un "est-ouest", tout ce qu'on trouve d'est à l'ouest.
东 (dōng) : est (image du soleil se levant derrière un arbre)
西 (xī) : ouest (image d'oiseaux retournés au nid, quand le soleil se couche)
东西 (dōng xī ) : chose
Remarque : le "x" de "xī" se prononce comme le "ch" mouillé allemand. |
|
|
|
|
Nina Padilha
Inscrit le: 15 Mar 2006 Messages: 548
|
écrit le Thursday 16 Mar 06, 21:37 |
|
|
En brésilien, chose se dit "coisa" et c'est le seul mot qui n'a pas de rime.
Comme triomphe en français.
Aucune rime.
Donc les choses ne riment à rien au Brésil... Et en France c'est le triomphe qui ne rime à rien ! |
|
|
|
|
Psychedelik Barakî
Inscrit le: 06 Dec 2005 Messages: 458 Lieu: Djiblou, Wallifornie
|
écrit le Thursday 16 Mar 06, 22:20 |
|
|
Avec l'accent wallon, si : Triomphe, ronf' (ronfle), gonf' (gonfle), etc. |
|
|
|
|
Nina Padilha
Inscrit le: 15 Mar 2006 Messages: 548
|
écrit le Friday 17 Mar 06, 3:08 |
|
|
Avec des ellisions, évidemment... |
|
|
|
|
|