Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
lapsus (français) / Lawine (allemand) / labi (latin) - Le mot du jour - Forum Babel
lapsus (français) / Lawine (allemand) / labi (latin)
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Pierre



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 1188
Lieu: Vosges

Messageécrit le Monday 13 Mar 06, 17:47 Répondre en citant ce message   

Un lapsus, c'est une faute, une erreur de langage ou d'écriture consistant à prononcer ou à écrire un mot à la place d'un autre.

Sorte de glissade, de chute (du latin labi glisser, tomber) au long d'un discours ou d'une missive, le lapsus est interprété par la psychanalyse comme une expression de l'inconscient.

L'espace d'un instant très court, la conscience se dérobe et se faufile alors le lapsus.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
semensat



Inscrit le: 20 Aug 2005
Messages: 863
Lieu: vers Toulouse

Messageécrit le Monday 13 Mar 06, 19:05 Répondre en citant ce message   

Et de labi vient labor "le travail, le labeur"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2283

Messageécrit le Monday 13 Mar 06, 19:56 Répondre en citant ce message   

Faux amis et piège à élèves bien connu des anciens.
Non, il n'y a aucun rapport entre labor, avec a long, je glisse, et labor, avec a bref, le travail.

On peut cependant profiter de l'homonymie pour faire des calembours...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 796
Lieu: arras

Messageécrit le Tuesday 14 Mar 06, 10:09 Répondre en citant ce message   

Le lapsus peut être "linguae" ou "calami".
"calami" a dû donner "chaume".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2283

Messageécrit le Tuesday 14 Mar 06, 19:34 Répondre en citant ce message   

... et aussi clavigeri, à notre époque moderne !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
jms06



Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 356
Lieu: Opio, Alpes Maritimes

Messageécrit le Tuesday 14 Mar 06, 21:01 Répondre en citant ce message   

Glossophile a écrit:
... et aussi clavigeri, à notre époque moderne !

Merci Glossophile : j'adopte cette expression avec enthousiasme !
Désormais, je tenterai de faire passer mes coquilles, fautes de frappe et autres fautes de français pour des "lapsus clavigeri*", j'aurai peut-être l'air plus savant, qui sait ?

Merci de préciser s'il y a une orthographe différente entre l'expression au singulier et au pluriel.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2283

Messageécrit le Tuesday 14 Mar 06, 23:01 Répondre en citant ce message   

On s'amuse, ici. C'est un terme forgé sur un forum que je fréquentais naguère.
Le latin donne claviger, le porte-clés, au sens de gardien de prison. Mais le mot clavier vient de clavis, la clé, et le clavier porte des clés (surtout en anglais : keys...)

D'où lapsus clavigeri, clavigeri étant au cas du complément de nom, comme linguae et
Lapsus fait lapsus au pluriel, donc, il n'y a pas de pluriel, pas plus que pour lapsus linguae et lapsus calami.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 796
Lieu: arras

Messageécrit le Wednesday 15 Mar 06, 10:09 Répondre en citant ce message   

relapse a la même racine.Il signifie que l'on "retombe".
On a beaucoup utilisé ce mot à propos du sida quand certaines personnes ont commencé à transgresser les règles de prudence sanitaire.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Tuesday 17 Apr 07, 21:34 Répondre en citant ce message   

En grec pour le lapsus on utilise le terme bizarre σαρδάμ (sardam) qui à l’origine est l’anagramme de l’acteur compositeur Μαδράς (madras). Sinon l’équivalent serait plutôt σφάλμα (sfalma)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Groultoudix



Inscrit le: 05 Apr 2007
Messages: 137
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 18 Apr 07, 9:26 Répondre en citant ce message   

Pierre a écrit:
Un lapsus
- sorte de glissade, de chute (du latin labi glisser, tomber) au long d'un discours ou d'une missive

Les Anglais utilsent la même métaphore,'slip-up', et quand l'erreur est révélatrice 'Freudian slip' (dérapage Freudien)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Wednesday 18 Apr 07, 11:26 Répondre en citant ce message   

Je vais me couvrir de honte mais, tant pis, il est trop mignon …

Il y a pas mal d'années, alors que je militais au MLAC (Mouvement pour la Libéralisation de l'Avortement et de la Contraception), mouvement très lié à la liberté de la femme, j'ai déclaré dans une réunion politique :

« Nous militons aussi pour la libéralisation de la femme »

Les dames ont ri …
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 23 Oct 11, 9:33 Répondre en citant ce message   

Je complète la petite famille issue du latin labi, lapsus, "glisser, tomber ; commettre une faute", dérivés collabi, "tomber d'un bloc, s'écrouler, s'affaisser", et relabi, "retomber".

- le nom laps, doublet de lapsus, qu'on ne trouve qu'associé à temps dans le syntagme laps de temps.

- l'adjectif labile, du latin labilis, "glissant, enclin à glisser". Littéraire et technique. Une tension artérielle labile = sujette au changement, instable.

- l'adjectif relaps cité plus haut au féminin relapse sans raison apparente. Religieux. Plus rarement, on trouve aussi laps et relaps :
TLF a écrit:
Qui est tombé dans l'hérésie, l'a abjurée pour se convertir au catholicisme, puis est retombé dans l'hérésie. Henri IV, qui de protestant se fit catholique après la Saint-Barthélemy, et qui plus tard revint au protestantisme, fut traité de laps et relaps (Littré, s.v. laps).

- le nom collapsus (cf. anglais to collapse, "s'écrouler"). Terme médical.
TLF a écrit:
Chute subite des forces avec ralentissement des fonctions vitales provoquant un état intermédiaire entre la syncope et l'adynamie dû à une diminution de l'excitabilité du cerveau.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3865
Lieu: Paris

Messageécrit le Sunday 23 Oct 11, 10:14 Répondre en citant ce message   

Ajoutons qu'on trouve de plus en plus souvent employé dans l'usage général le collapse (l'effondrement) et le verbe collapser. Et dans l'usage médical, on conserve parfois collaber.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1886
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Sunday 23 Oct 11, 14:11 Répondre en citant ce message   

J'en ajoute un, très mignon aussi. C'était une lecture biblique lors de la semaine sainte.
Texte originel (à peu près): "Et le Seigneur te donnera pour la chaleur du jour, une nuée rafraichissante, et pour la fraicheur de la nuit, la chaleur d'une flamme ardente".
Qui a deviné le lapsus?
Le lecteur a dit: "la chaleur d'une femme ardente". Les bigotes au premier rang n'ont pas réagi. Ses copains ont pouffé, bien sûr, et après: "A qui pensais-tu?"...
Un vrai lapsus freudien, non?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 24 Oct 11, 11:22 Répondre en citant ce message   

Citation:
- le lapsus peut être "linguae" ou "calami". "calami" a dû donner "chaume". (Max-Azerty)

- ... et aussi clavigeri, à notre époque moderne ! (Glossophile)

Concernant lapsus calami (TLFi) :
- faute que l'on commet par inadvertance en écrivant
- mot latin lapsus « action de trébucher, erreur », suivi du génitif du latin calamus « roseau pour écrire »

Lire les MDJs suivants :
- chaume / calame
- kálamos / calmar / caramel
- clavarder
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008