Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
chose, cause (français) - Le mot du jour - Forum Babel
chose, cause (français)
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 796
Lieu: arras

Messageécrit le Tuesday 14 Mar 06, 10:14 Répondre en citant ce message   

le latin "causa" a donné naissance à la fois au mot "cause" et au mot "chose".
Le glissement chose/cause est également survenu en anglais où "sake"(cause à défendre) vient du germanique "Sache"(chose).
cf.l'expression "for my sake"(pour l'amour de moi).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1125

Messageécrit le Tuesday 14 Mar 06, 10:56 Répondre en citant ce message   

Merci Azerty. Je me suis toujours demandé ce qu'était ce "sake".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
guillaume



Inscrit le: 14 Dec 2005
Messages: 669
Lieu: Istanbul, natif du Québec

Messageécrit le Tuesday 14 Mar 06, 12:56 Répondre en citant ce message   

Oui et surtout dans : for God sake (pour l'amour de Dieu).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jérôme



Inscrit le: 14 Feb 2006
Messages: 103

Messageécrit le Tuesday 14 Mar 06, 13:56 Répondre en citant ce message   

Oui, mais on dit « for my own sake » et « for God's sake ». Évidemment, le « 's » ne s'entend presque pas, et parfois pas du tout...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Tuesday 14 Mar 06, 14:18 Répondre en citant ce message   

À ne pas oublier de tiédir avant de le consommer, le sake.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Psychedelik Barakî



Inscrit le: 06 Dec 2005
Messages: 458
Lieu: Djiblou, Wallifornie

Messageécrit le Tuesday 14 Mar 06, 17:35 Répondre en citant ce message   

Alors on pourrait dire For sake's sake ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jérôme



Inscrit le: 14 Feb 2006
Messages: 103

Messageécrit le Tuesday 14 Mar 06, 20:11 Répondre en citant ce message   

Si le premier sake est japonais, je suppose que oui...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Le garde-mots



Inscrit le: 22 Dec 2005
Messages: 743
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 15 Mar 06, 2:05 Répondre en citant ce message   

Quand on dit "chose" ou "bidule" pour remplacer le nom d'un objet ou d'une personne on emploie un pantonyme.

Dernière édition par Le garde-mots le Friday 14 Jul 06, 15:36; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Wednesday 15 Mar 06, 9:43 Répondre en citant ce message   

Attention il faut bien différencier:
"chose" descend directement du mot latin CAUSA. La syllabe CA s'est palatalisée et la diphtongue AU est passée à O.
Alors que le mot "cause" est ce qu'on appelle un emprunt savant. Ce mot a été emprunté au latin de façon plus tardive et n'a donc pas suivi le procès d'évolution naturelle.
On appelle ce phénomène un doublon, mot vulgaire/mot savant.

Latin causa
Français chose
Occitanie causa, causo, chausa, chauso
Catalogne cosa
Espagnol cosa
Portugais coisa
Italien cosa
Romanche chaussa, caussa, tgossa, chosa
Sardaigne cosa
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jérôme



Inscrit le: 14 Feb 2006
Messages: 103

Messageécrit le Wednesday 15 Mar 06, 16:07 Répondre en citant ce message   

À noter que l'équivalent roumain de « chose » (lucru) est dérivé d'une autre racine latine : lucr- qui concerne le gain et le profit, les avoirs, quoi.

Le roumain cauză signifie cause.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Psychedelik Barakî



Inscrit le: 06 Dec 2005
Messages: 458
Lieu: Djiblou, Wallifornie

Messageécrit le Thursday 16 Mar 06, 18:51 Répondre en citant ce message   

Le wallon fait fort : "chose" se dit sacwè, qui viendrait en fait de on n' sait cwè... Ç'aurait été en marrant de dire une saiquoi en français.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Thursday 16 Mar 06, 19:17 Répondre en citant ce message   

Chinois En chinois, "chose" est dōng xī, littéralement un "est-ouest", tout ce qu'on trouve d'est à l'ouest.

(dōng) : est (image du soleil se levant derrière un arbre)
西 (xī) : ouest (image d'oiseaux retournés au nid, quand le soleil se couche)
东西 (dōng xī ) : chose

Remarque : le "x" de "xī" se prononce comme le "ch" mouillé allemand.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nina Padilha



Inscrit le: 15 Mar 2006
Messages: 548

Messageécrit le Thursday 16 Mar 06, 21:37 Répondre en citant ce message   

En brésilien, chose se dit "coisa" et c'est le seul mot qui n'a pas de rime.
Comme triomphe en français.
Aucune rime.

Donc les choses ne riment à rien au Brésil... Et en France c'est le triomphe qui ne rime à rien !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Psychedelik Barakî



Inscrit le: 06 Dec 2005
Messages: 458
Lieu: Djiblou, Wallifornie

Messageécrit le Thursday 16 Mar 06, 22:20 Répondre en citant ce message   

Avec l'accent wallon, si : Triomphe, ronf' (ronfle), gonf' (gonfle), etc.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nina Padilha



Inscrit le: 15 Mar 2006
Messages: 548

Messageécrit le Friday 17 Mar 06, 3:08 Répondre en citant ce message   

Avec des ellisions, évidemment...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008