Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Friday 17 Mar 06, 4:23 |
|
|
Les doublons sont soit la faute d'impression qui consiste à coller deux fois le même texte, soit des pièces d'or espagnoles.
Les mots différents de même racine, comme hôtel/hôpital, sevrer/séparer, poser/pondre... sont des doublets... du moins dans l'Hexagonie ! |
|
|
|
|
Le garde-mots
Inscrit le: 22 Dec 2005 Messages: 743 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 17 Mar 06, 8:36 |
|
|
Le mot et la chose
Madame quel est votre mot
Et sur le mot et sur la chose
On vous a dit souvent le mot
On vous a fait souvent la chose
(suite ICI...)
Dernière édition par Le garde-mots le Friday 14 Jul 06, 15:32; édité 1 fois |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Friday 17 Mar 06, 9:57 |
|
|
Ton lien, comme ton site, d'ailleurs, est très intéressant.
Pourquoi ne placerais-tu pas la définition de chaque figure de style dans la rubrique le mot du jour ? |
|
|
|
|
Oli29
Inscrit le: 03 Aug 2006 Messages: 34 Lieu: Genève
|
écrit le Sunday 01 Oct 06, 16:10 |
|
|
Le garde-mots a écrit: | Quand on dit "chose" ou "bidule" pour remplacer le nom d'un objet ou d'une personne on emploie un pantonyme.
|
Mais qui peut me donner l'origine et/ou l'étymologie du mot "bidule" ? |
|
|
|
|
Le garde-mots
Inscrit le: 22 Dec 2005 Messages: 743 Lieu: Lyon
|
écrit le Sunday 01 Oct 06, 19:12 |
|
|
Ça se passe ici. |
|
|
|
|
Benjamin
Inscrit le: 08 Oct 2006 Messages: 3 Lieu: Manchester, Angleterre
|
écrit le Sunday 08 Oct 06, 20:08 |
|
|
Nina Padilha a écrit: | En brésilien, chose se dit "coisa" et c'est le seul mot qui n'a pas de rime.
Comme triomphe en français.
Aucune rime.: |
Oui c'est vrai, a moins de faire appel au verlan qui a le populaire a donf (a fond)
ou que l'on ne considere des rimes plus larges comme gonfle, ou ronfle. |
|
|
|
|
deadxkorps
Inscrit le: 13 Jun 2006 Messages: 168 Lieu: Paris
|
écrit le Sunday 08 Oct 06, 22:24 |
|
|
On a très souvent l'abbréviation de conférence : conf, largement utilisé... Ca marche ?! |
|
|
|
|
Captain Boney Boone
Inscrit le: 25 Nov 2008 Messages: 187
|
écrit le Friday 09 Apr 10, 21:49 |
|
|
De causus et chose, on a deux verbes à double sens : causer, "être la cause" et "discuter", et choser, "tourmenter" et "s'occuper de quelque chose". |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11173 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 14 Nov 18, 3:52 |
|
|
max-azerty a écrit: | le latin "causa" a donné naissance à la fois au mot "cause" et au mot "chose". |
Il a également donné naissance aux deux mots accuser et excuser, du latin accūsō et excūsō, ce dernier étant synonyme de la locution mettre hors de cause.
Ce qui fait que, normalement, quand on a accusé à tort, on doit ensuite s'en excuser...
L'étymologie de causa est inconnue. |
|
|
|
|
|