Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
lehumble
Inscrit le: 05 Apr 2006 Messages: 70 Lieu: réunion
|
écrit le Saturday 22 Apr 06, 8:50 |
|
|
日光
Merci pour ta réponse
le terme "han" qui veut dire "chinois" a donné le terme "kan"
et le terme "zi" qui en soi veut dire caractère a donner le terme "ji"
en fait, je pensais à des mots composés de plusieurs kanji qui on une lecture dans la plupart du temps sino coréenne.
tu as raison de dire qu'il n y a pas de règle absolue, mais je parlais sur tout sur un plan statistique
exemple le son jiao chinois se transforme souvent ( et malheureusement pour moi) souvent en ko ou kyo etc...)
こにちは ニコラス さん
私の名前はアルベルトです。わたしも マチニクのフランス人 です
レウニオンのサンポルと言う町に住んでいます。
pour ceux qui ne lisent pas le japonais
konichi wa nikorasu san
watashi no namae aruberuto desu. watasi mo machiniku no furansujin desu
reunion no sanporu to iu machi sunde imasu.
Salut Nicolas monsieur
je (sujet) prénom albert est. je aussi martinique ( appartenance)français suis.
réunion (appartenance) saint paul (déclaration) appelée ville dans habite
les mots entre parenthèses ne se traduisent pas ils marquent une fonction dans la phrase
N'hesitez pas à corriger, car j'ai seulement un niveau de base
salut à tous ! |
|
|
|
|
hvor
Inscrit le: 04 May 2005 Messages: 367
|
écrit le Wednesday 28 Oct 09, 0:01 |
|
|
miyuki a écrit: | encore un kanji très facile à deviner:
山 = やま = yama = la montagne
il se prononce 'yama' quand il est écrit seul et 'yama', 'san' ou 'zan' dans les mots composés
|
Dans les ecoles de medecine en Coree du Sud, les annales qui circulent entre les eleves s'appellent "yama".
L'histoire c'est que, avec ces annales, on pourra repondre a la moitie des questions qui vont sortir (sortir = 出 "deux montagnes superposes") aux examens.
Je ne sais pas pourquoi ca se dit en japonais, peut-etre que cet argot vient du Japon (la medecine occidentale donc les facultes de medecine aussi avaient ete introduites par les japonais pendant l'Occupation). |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Wednesday 28 Oct 09, 0:18 |
|
|
En fait, le caractère 出 ne représente pas deux montagnes mais un pied qui sort d'un endroit clos. Mais comme souvent, la réinterprétation a posteriori et les étymologies populaires sont très présentes dans l'esprit des Chinois et des Japonais. |
|
|
|
|
|