Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
maison / manse (français), mānsiō (latin) - Le mot du jour - Forum Babel
maison / manse (français), mānsiō (latin)
Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Pierre



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 1188
Lieu: Vosges

Messageécrit le Tuesday 25 Apr 06, 22:53 Répondre en citant ce message   

manse nom masculin ou féminin

Ce mot vient du latin médiéval mansa ; du latin classique manere, résider.

Ce mot désigne une habitation rurale avec ses dépendances et ses terres cultivables, constituant une unité familiale d'exploitation agricole, dans la France du VIIe au IXe siècle.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Liliane



Inscrit le: 20 Mar 2006
Messages: 785
Lieu: Côtes d'Armor

Messageécrit le Tuesday 25 Apr 06, 23:02 Répondre en citant ce message   

en Touraine il y a la vallée de la manse
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Le garde-mots



Inscrit le: 22 Dec 2005
Messages: 743
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 26 Apr 06, 6:29 Répondre en citant ce message   

Nina Padilha a écrit:
... mansarde ?

Non, ce mot est "tiré du nom de l'architecte fr. Fr. Mansart (1598-1666) qui mit en vogue ce système de construction vers 1650." [TLFI].
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1125

Messageécrit le Wednesday 26 Apr 06, 8:30 Répondre en citant ce message   

Vous êtes en train de faire l'étymologie de mon nom. Mansio, même racine, c'est aussi le relais d'étape sur les voies romaines.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1395
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Wednesday 26 Apr 06, 9:01 Répondre en citant ce message   

Et "maison", "mansion", "manoir", "permanence" ...

En catalan Catalogne : "mas", "masia" (maison de campagne, métairie)

En espagnol Espagnol : "mesón" (auberge)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Cagaraiola



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 119
Lieu: Nice, Val d'Entraunes

Messageécrit le Wednesday 26 Apr 06, 13:01 Répondre en citant ce message   

... et Mansard ne vient pas de manse (à ne pas confondre avec mense !)

mais de Amans (Dauzat).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
guillaume



Inscrit le: 14 Dec 2005
Messages: 669
Lieu: Istanbul, natif du Québec

Messageécrit le Wednesday 29 Aug 07, 8:39 Répondre en citant ce message   

Ecosse Angleterre manse : maison d'un clergyman, vx. manoir, maison de campagne

Au 15ème siècle le terme désignait plutôt un manoir.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2522
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Wednesday 29 Aug 07, 8:55 Répondre en citant ce message   

De là le terme anglais mansion ? Faut-il y voir un terme français à la même orthographe et dérivé de manse ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1528
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Wednesday 29 Aug 07, 10:01 Répondre en citant ce message   

Mon dico anglais donne mansion comme provenant des formes fléchies du mot latin mansio (mansionem, ...).
Mais le mot manse importé de l'ancien-français existe aussi en anglais. Je ne l'ai rencontré qu'une fois, dans le titre d'un récit de Jack Vance, The Manse of Iucounu.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Wednesday 29 Aug 07, 11:51 Répondre en citant ce message   

La mānsiō latine vient du verbe maneō « rester > demeurer » (= grec ancien μένω, moderne που μένετε ; « où habitez-vous ? »). Outre la maison, on lui doit le mas provençal.

Ce pouvait aussi désigner une auberge ou un gîte d'étape, d'où, en France : Le Mans.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Feintisti



Inscrit le: 09 Oct 2005
Messages: 1591
Lieu: Liège, Belgique

Messageécrit le Wednesday 29 Aug 07, 11:52 Répondre en citant ce message   

Et l'anglais "mansion" donne "manshon" en japonais!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4088
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Wednesday 29 Aug 07, 13:09 Répondre en citant ce message   

En ce qui concerne Le Mans, l'origine vient du peuple gaulois qui habitait cette région, les Cénomans.
ce peuple a donné son nom au Mans et à sa région, le Maine.

Cependant, il serait intéressant de connaître les noms anciens de cette ville, et l'influence d'un autre terme n'est pas exclu (l'existence d'un article défini est étrange).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Romanovich



Inscrit le: 05 Dec 2006
Messages: 340
Lieu: Poitiers

Messageécrit le Wednesday 29 Aug 07, 19:37 Répondre en citant ce message   

Le seul autre nom que je connaissais du Mans est (était) Vindunum, le nom de la ville à l'époque gallo-romaine, a priori basé sur le celte "vindon" (blanc) et "dunon" (forteresse).
Wikipédia indique également : Sindinum ou Cenomani, venant de Civitas Cénomanorum, littéralement « Cité des Cénomans » puis, « Cel mans ».
De là, on peut avancer que le "c", plutôt compliqué à dire a disparu, et que le "el" s'est changé en "le" ... mais c'est peut-être tiré par les cheveux.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Wednesday 29 Aug 07, 22:55 Répondre en citant ce message   

Oui, il aurait fallu arracher pas mal de cheveux (et ajouter un L) !

D'un autre côté, pour dériver Le Mans de mānsiō je n'ai hélas comme seule référence que ma mémoire et je ne saurais garantir sa fiabilité …
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Piroska



Inscrit le: 13 Sep 2005
Messages: 1067
Lieu: Basse-Marche (France)

Messageécrit le Friday 31 Aug 07, 22:53 Répondre en citant ce message   

En "Occitanie", les noms de lieu avec "Mas" ou "Le Mas" accompagné d'un patronyme sont fréquents. Il s'agit de la maison ou plutôt du domaine d'Untel.

En Basse-Marche, où j'habite, il est plus fréquent de trouver des noms de lieu où le patronyme est précédé de "Chez" (du bas-latin "casa" = maison) voulant dire la même chose, comme p.ex. "Chez Cruaud", "Chez Guenier" ou "Chez Trillard", nom du hameau où j'habite.
Des personnes d'autres régions n'y décelant pas le nom de lieu, je reçois parfois du courrier adressée à moi : "chez Monsieur Trillard", voire "c/o M. Trillard".
Pour les gens d'ici, "chez" n'a pas du tout valeur de préposition et ils ne disent pas : — Untel habite Chez Guenier —, mais — Untel habite à Chez Guenier.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Page 1 sur 3









phpBB (c) 2001-2008