Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2522 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Thursday 11 May 06, 15:04 |
|
|
Citation: | Pollen, subst. masc.
Poussière très fine (généralement jaune) produite dans les loges des anthères et dont chaque grain microscopique est un utricule ou petit sac membraneux contenant le fluide fécondant (d'apr. BOUILLET 1859). |
Ce mot repris au latin signifiait initialement fleur de farine, farine fine (voir ici). En ce moment, toute l'Europe semble recouverte d'une fine couche de poussière jaune, en fait le pollen des bouleaux, hêtres et de quelques conifères de connivence.
Il vaut mieux ne pas être allergique... |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Thursday 11 May 06, 17:51 |
|
|
En grec le pollen se dit γύρη (gyrê) du grec ancien γύρις (gyris). Mais voici sur ce lien l’appellation du pollen dans d’autres langues.
Dernière édition par Helene le Thursday 11 May 06, 20:08; édité 1 fois |
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Thursday 11 May 06, 18:51 |
|
|
Pour qualifier tout ce qui est relatif au pollen on emploie l'adjectif pollinique
De même on parle de pollinose pour définir l'ensemble des troubles allergiques provoqués chez un sujet par les pollens. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Thursday 11 May 06, 19:47 |
|
|
Le lat. pollen (farine fine) serait apparenté au latin pulvis (cf. poudre, pulvériser, paille) et au grec poltos (bouillie faite de farine).
(AHD of IE Roots) |
|
|
|
|
Le garde-mots
Inscrit le: 22 Dec 2005 Messages: 743 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 11 May 06, 23:52 |
|
|
Le pollen est anémophile : il est transporté par le vent. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11173 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 12 Jan 18, 19:26 |
|
|
Jacques a écrit: | Le lat. pollen (farine fine) serait apparenté au latin pulvis (cf. poudre, pulvériser, paille) et au grec poltos (bouillie faite de farine).
(AHD of IE Roots) |
... ainsi que l'italien polenta et l'espagnol puches.
En celtique, le p tombe, ce qui donne le moyen irlandais littiu et le gallois llith "purée, soupe à la farine". (Ernout et Meillet, pollen et puls, -tis ; DRAE pour puches).
Chantraine ignore l'origine du grec πόλτος póltos, étymon - probablement via l'étrusque - du latin puls mais il ne semble pas être très sûr du lien entre puls et pollen... Toutes ces soupes à la farine européennes ont pourtant un bel air de famille... |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Saturday 13 Jan 18, 11:20 |
|
|
Lire le MDJ polenta. |
|
|
|
|
|