Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
sapèque (français) (orig. malaise) - Le mot du jour - Forum Babel
sapèque (français) (orig. malaise)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Pierre



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 1188
Lieu: Vosges

Messageécrit le Thursday 18 May 06, 18:40 Répondre en citant ce message   

Une sapèque

Ce mot vient du malais sapacou

C'est le nom donné à des pièces de monnaie de faible valeur, autrefois en usage en Chine et en Indochine.

La particularité de la sapèque, c'est son trou carré.

Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Liliane



Inscrit le: 20 Mar 2006
Messages: 785
Lieu: Côtes d'Armor

Messageécrit le Thursday 18 May 06, 21:50 Répondre en citant ce message   

Pierre a écrit:
C'est le nom donné à des pièces de monnaie de faible valeur, autrefois en usage en Chine et en Indochine.

Mais quand même, une sapèque c'était une sapèque !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nina Padilha



Inscrit le: 15 Mar 2006
Messages: 548

Messageécrit le Thursday 18 May 06, 21:58 Répondre en citant ce message   

Sapeca, au Brésil, a le sens d'espiègle...
Remarque : un carré dans un rond, c'est marrant et espiègle, aussi !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1125

Messageécrit le Friday 19 May 06, 10:37 Répondre en citant ce message   

La sapèque de la photo est à l'envers.

Le tout petit peu de chinois que je connais me fait lire la valeur 2, et les mots grand(e) France (=loi-pays).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Friday 19 May 06, 12:05 Répondre en citant ce message   

Serait-ce alors une pièce française ?!
Comme mansio le dit, on pourrait lire « 2 grandes France ».
二 大 法 国

Euréka !
Indochine Francaise !


Dernière édition par Jacques le Friday 19 May 06, 12:17; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lucuts



Inscrit le: 14 Mar 2006
Messages: 224
Lieu: Cluny.71+Comarnic.PH.

Messageécrit le Friday 19 May 06, 12:43 Répondre en citant ce message   

J'ai donc des sapèques sans le savoir ?
J'ai hérité, le jour de mes 15 ans, de mon grand-père Arthur (dont je vous ai déjà parlé), d'une statue de Bouddha (en réalité, d'un avatar de Bouddha), (un "Bodisatva, mais je n'ai pas retrouvé l'orthographe) en bois laqué et doré, qui contient dans son dos une cache remplie de sapèques enroulées dans une soie peinte.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pierre



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 1188
Lieu: Vosges

Messageécrit le Friday 19 May 06, 13:02 Répondre en citant ce message   

Lucuts a écrit:
J'ai donc des sapèques sans le savoir ?

S'il y en a beaucoup, il y a de quoi constituer un diao !
Pour le transport les sapèques étaient réunies par des cordelettes passées dans leur trou central.
Des groupements de 100, 500 ou 1000 pièces.
Lorqu'il y avait 1000 pièces c'était un diao.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1125

Messageécrit le Friday 19 May 06, 13:13 Répondre en citant ce message   

Je pense que le chiffre 2 (les deux traits superposés) est à mettre en relation avec le caractère diamétralement opposé qui indique peut-être la nature de la monnaie. Ces deux caractères ne sont pas alignés autour de la pièce de la même façon que les autres.
Le caractère à gauche du deux veut dire "sud" donc il pourrait s'agir d'un territoire se trouvant au sud de la Chine (comme l'Indochine ou le Tonkin) ou au sud de l'Indochine (comme la Cochinchine).
D'après la disposition de loi-pays (=France) les caractères doivent se lire dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Friday 19 May 06, 13:38 Répondre en citant ce message   

Je suppose que "大 法 国 "signifie "grand empire (empire colonial) français".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2522
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Friday 19 May 06, 13:45 Répondre en citant ce message   

Großfrankreich ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pierre



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 1188
Lieu: Vosges

Messageécrit le Friday 19 May 06, 13:50 Répondre en citant ce message   

Nina Padilha a écrit:
Sapeca, au Brésil, a le sens d'espiègle...
Remarque : un carré dans un rond, c'est marrant et espiègle, aussi !

Ce carré avait son utilité ...
Les sapèques était enfilées sur une barre de section carrée pour permettre le nettoyage des bavures sur la tranche des pièces.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1227
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Friday 10 Jul 09, 17:45 Répondre en citant ce message   

Beaucoup plus tard, mais il n'est jamais trop tard:
Lucuts a écrit:
J'ai donc des sapèques sans le savoir ?
J'ai hérité, le jour de mes 15 ans, de mon grand-père Arthur (dont je vous ai déjà parlé), d'une statue de Bouddha (en réalité, d'un avatar de Bouddha), (un "Bodisatva, mais je n'ai pas retrouvé l'orthographe) en bois laqué et doré, qui contient dans son dos une cache remplie de sapèques enroulées dans une soie peinte.
L'orthographe est Bodhisattva. On ne peut pas tout à fait parler d'avatar de Bouddha, mais ça serait un autre sujet en soi.

Les sapèques : au Viêt Nam ces pièces étaient parfois attachées à une cliquette pour en faire un instrument de percussion appelé sênh tiền (tiền signifiant monnaie). J'imagine que c'était facilité par la présence du carré vide au milieu.

Le nom est resté mais j'ignore si des sapèques sont encore utilisées pour donner le son métallique. Voici un exemple:
http://www.youtube.com/watch?v=mqHp9WExe-E
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 15 Dec 17, 13:15 Répondre en citant ce message   

[ TLFi ]
- sapèque
Mot malais, comp. de sa « un » et păku « série de cent pichis (petite monnaie d'étain en forme de lame percée d'un trou) enfilés sur une cordelette ». P. Favre, Dict. malais-fr., 1875, écrit peqū et le rattache au chinois pé-ko « centième; centime ». En port., le mot est att. en 1509 sous la forme cepayca, en 1510 cipayqua et en 1745 sapeca.

Lire la page Sapèque de Wikipedia.
Le titre de la page en anglais est : Cash (Chinese coin).

Lire également le Fil Mots et expressions dérivés de noms de monnaies.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008