Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Wednesday 31 May 06, 21:29 |
|
|
nerf :
- du latin nervus : ligament
Le nerf est un cordon blanchâtre composé de fibres, conduisant les messages moteurs du système nerveux central vers les organes, et les messages sensitifs et sensoriels en sens inverse.
Ce mot se retrouve dans de nombreuses expressions :
- ex : Le nerf de la guerre : désigne l'argent |
|
|
|
 |
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Wednesday 31 May 06, 22:10 |
|
|
Son correspondant grec est νεύρον |
|
|
|
 |
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Wednesday 31 May 06, 22:22 |
|
|
Avez-vous aussi une correspondance en grec pour ce genre d'expressions....
Avoir ses nerfs en boule, ou avoir ses nerfs en pelote pour indiquer un état de grand agacement. |
|
|
|
 |
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Wednesday 31 May 06, 22:28 |
|
|
Oui on a une expression un peu équivalente avec τεντωμένα νεύρα (teindomèna nèvra) nerfs tendus ou état de grand agacement. |
|
|
|
 |
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Wednesday 31 May 06, 22:32 |
|
|
Taper sur les nerfs / porter sur les nerfs : causer un vif agacement |
|
|
|
 |
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Wednesday 31 May 06, 22:36 |
|
|
Il me tape sur les nerfs, se traduit littéralement en grec avec μου χτυπάει στα νεύρα (mou khtypaï sta nèvra) |
|
|
|
 |
Liliane
Inscrit le: 20 Mar 2006 Messages: 785 Lieu: Côtes d'Armor
|
écrit le Wednesday 31 May 06, 22:49 |
|
|
Pierre a écrit: | Avoir ses nerfs en boule, ou avoir ses nerfs en pelote pour indiquer un état de grand agacement. |
Le stade qui précède celui que Pierre décrit :
avoir les nerfs à fleur de peau : être irritable |
|
|
|
 |
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Wednesday 31 May 06, 22:52 |
|
|
Ce qui peut permettre de passer ses nerfs sur quelqu'un. |
|
|
|
 |
guillaume
Inscrit le: 14 Dec 2005 Messages: 669 Lieu: Istanbul, natif du Québec
|
écrit le Monday 05 Jun 06, 16:16 |
|
|
Les dictionnaires anglais donnent une piste étymologique commune pour nerve (nerf) et sinew (tendon), Sehne, le sanskrit snavan- (bande, tendon), l'arménien neard (tendon), le grec νεύρον (tendon), originant de la racine ancienne *sai- (bander) des langues indo-européennes.
Le grec νεύρον (tendon) a également servit à forger le mot neurone, pour désigner les cellules nerveuses constituant le tissu nerveux. Sa découverte par l'Italien Camillo Golgi et l'Espagnol Santiago Ramón y Cajal débouchent en 1891 sur "La théorie du neurone" de l'anatomiste Wilhelm von Waldeyer.
Du bout (achilien) du talon jusqu'au cellule du cortex, le sens du mot à un peu dévié, mais la science s'est, elle, toujours raffinée. On parle aujourd'hui des neurosciences, incluant également les recherches en informatique sur le neurone computationnel ! |
|
|
|
 |
Victor-Emmanuel
Inscrit le: 31 Oct 2005 Messages: 234 Lieu: Saint-Genest de Contest, Midi-Pyrénées
|
écrit le Monday 05 Jun 06, 17:32 |
|
|
Et le nervi dans tout ça ? L'homme de main, le tueur prêt à tout pour défendre son maître, un des grands mots du cinéma engagé des années 70 ?
Il vient de l'italien nervo "vigueur"; est-ce la même origine ? |
|
|
|
 |
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2283
|
écrit le Monday 05 Jun 06, 20:37 |
|
|
Avoir du nerf, c'est avoir de l'énergie.
Nous oublions ici le nerf de bœuf (prononcer : nerdebeu), redoutable matraque faite avec... un pénis de taureau.
Le latin nervus désigne le sexe de l'homme. |
|
|
|
 |
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6497 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Monday 05 Jun 06, 20:40 |
|
|
Je crois que l'organe en question est fendu et tressé. Il ressemble alors à une cravache en fibre de verre, tressée.
angl. to got nerve : avoir du culot (litt. avoir du nerf ou des nerfs) |
|
|
|
 |
Liliane
Inscrit le: 20 Mar 2006 Messages: 785 Lieu: Côtes d'Armor
|
écrit le Monday 05 Jun 06, 21:33 |
|
|
Neutraliser ?
Je ne sais pas si c'est de la même origine mais neutraliser quelqu'un c'est en quelque sorte l'empêcher "d'avoir ses nerfs" ? |
|
|
|
 |
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Monday 05 Jun 06, 21:38 |
|
|
Neutraliser, neutre viennent plutôt du latin neuter , signifiant ni l'un ni l'autre. |
|
|
|
 |
Victor-Emmanuel
Inscrit le: 31 Oct 2005 Messages: 234 Lieu: Saint-Genest de Contest, Midi-Pyrénées
|
écrit le Monday 05 Jun 06, 22:34 |
|
|
Ayant toujours pensé que le nerf de boeuf venait du nerf sciatique et comme la chose ne paraissait pas trop claire sur les divers sites, j'ai fouillé un petit peu.
Henri Béjoint, de l'université Lyon2 explique mieux pourquoi plusieurs origines cohabitent pour ce mot et, par-delà, les errances classiques de la lexicographie:
« Je ne résiste pas ici au plaisir de citer l’exemple de nerf de bœuf, dont j’ignore d’ailleurs s’il serait confirmé par les acteurs principaux, puisque je n’en ai eu connaissance que par un document publicitaire publié par Hachette. L’histoire est la suivante. Un nerf de bœuf est, ou plutôt était, une sorte de matraque jaunâtre, légèrement souple, d’une trentaine de centimètres de long, et d’environ un centimètre et demi de circonférence qu’utilisaient naguère les policiers français dans certaines opérations de maintien de l’ordre. Le Dictionnaire de l’Académie, depuis sa première édition (1694) jusqu’à l’édition de 1838, définissait le terme comme « le membre génital du bœuf, arraché et desseiché (sic)… », mais cette définition fut ensuite modifiée en « tendon de la jambe et du calcanéum … » (1838), puis en « partie épaisse du ligament cervical … » (1932-35). Cette dernière version fut ensuite copiée par tous les dictionnaires du xxe siècle, jusqu’au jour où les lexicographes de chez Hachette « redécouvrirent » la définition plus ancienne et affirmèrent, à tort ou à raison, qu’on avait caché la réalité aux Français pendant un siècle et demi : il s’agissait bel et bien d’une autre partie de l’anatomie du bœuf, qui présentait l’énorme avantage de ne pas avoir beaucoup servi. Bel exemple de confiance aveugle des lexicographes dans leurs prédécesseurs, qui les pousse à reprendre sans réfléchir ce qu’ils trouvent dans les dictionnaires existants, confiance peut-être alimentée dans ce cas précis par le souci de ne pas écrire quoi que ce soit qui puisse choquer la pudeur. »
Dernière édition par Victor-Emmanuel le Tuesday 06 Jun 06, 7:25; édité 1 fois |
|
|
|
 |
|